Все становилось понятным. Анну Штафер шантажировали из-за ее отца.
Маннеринг ушел в гостиную. Было заметно, что Анна плакала, но потом сумела справиться с собой.
- Хорошо, что ты пришел, Джон. Анна мне все рассказала.
- Вы были так добры ко мне, - произнесла девушка. У матери Анны очень слабое сердце, и любое потрясение способно убить ее. Отца девушки шантажировали из-за романа, начавшегося и закончившегося несколько лет назад.
Он выплатил шантажисту так много денег, что разорился.
- Когда у отца просто не осталось денег платить этому подлецу, Билл Кертни переключился на меня, - объяснила Анна. - Началось все недели три назад. Конечно, тогда я об этом ничего не знала, просто видела, что отец чем-то очень сильно расстроен, объясняла это неудачами в коммерческих делах. У меня было несколько сотен фунтов, и все сейчас у Билла. Он продолжал требовать еще. Он преследует меня почти каждый вечер. И сегодня сказал, что ему срочно требуется сотня фунтов. И он намекнул...
Девушка замолчала.
- Что было бы гораздо проще вынести что-нибудь из магазина, да? - высказал предположение Маннеринг.
- Вы догадались?
- Это было совсем нетрудно. Кертни пользовался для шантажа письмами вашего отца?
- Да. Я просто не могу понять, как отец... - Анна вновь замолчала. Бесполезно сейчас копаться в этом. Знаю наверняка, что если об этом станет известно матери, это убьет ее.
- Я сам разберусь с Уильямом Кертни, - пообещал Маннеринг. - Вам не надо сейчас ни о чем беспокоиться, Анна, уверяю вас. Пусть Кертни думает, что вы еще боитесь его. Делайте то, что он вам советует, рассказывая мне обо всех его действиях. У него уже нет этих писем. Но вам об этом он ничего не скажет. Делайте вид, что ничего не знаете.
- Но как вы можете быть так уверены? Маннеринг вынул из кармана пачку писем, провел Анну в кухню, открыл печь, бросил пачку в огонь.
Когда догорал последний конверт, зазвонил телефон.
Глава 11
ДОКЛАД
- Докладываю, - в трубке звучал радостный голос Читтеринга. - Кертни прибыл минут через десять после вашего отъезда. Четверть часа находился в квартире, потом выскочил из дома как ошпаренный. Ну и запаниковал же он! Первым делом бросился к телефонной будке и кому-то позвонил, потом помчался к ближайшей станции метро. Я оставил "остин" и пошел за ним следом. Вышел он в Илинге, там его ждал в машине какой-то мужчина. Кертни вскочил в нее, и они смылись. Такси поблизости не оказалось. Так все и кончилось.
- Значит, Илинг, - повторил Маннеринг.
- Человек, встретивший Кертни, сидел за рулем черного "хамбер хока", номер - 2-Эйч-Джи-513. Самого его я не рассмотрел. Кертни только открыл дверь и запрыгнул вовнутрь. - Читтеринг помолчал, потом спросил:
- Что с Анной?
- Если заглянешь сюда, сможешь проводить ее домой.
- Дайте мне полчаса.
К приезду Читтеринга Анна уже улыбалась.
Джеймс Артур Моррис ехал по Илингу в своем "хамбер хоке". Рядом сидел Кертни, оба молчали. Вскоре они были за городом. Моррис кисло поинтересовался:
- Жду, когда ты мне расскажешь, что же произошло?
- Сегодня вечером у меня был посетитель.
- Меня не интересует твоя светская жизнь.
- Да это совсем не то, ему нужны были какие-то письма. Он их и взял, вытащив из моего сейфа. Моррис резко бросил:
- Письма Штафера?
- Да.
- Взял еще что-нибудь?
- Нет.
- Послушай, Кертни. Если будешь мне врать, попадешь в бо-о-о-ольшую беду. Я забочусь о тебе и хорошо плачу, но мне нужно дело, понимаешь? Что еще украли?
- У меня была еще одна пачка писем.
- Драгоценности?
- Их не тронули.
- Что это еще за пачка писем?
- Одной старинной подружки.
- И ее тоже шантажировал?
- Ну что в этом особенного? Моррис резко сказал:
- Говорил же тебе, ничем больше не заниматься, кроме дела Штафер, а когда я тебе приказываю делать что-нибудь...
- Я думаю своим умом, - завершил за него фразу Кертни. - Я не собираюсь стоять на задних лапках ни перед тобой, ни перед кем-нибудь другим, не забывай об этом. Ты платишь мне, но работу-то я выполняю сам. Если тебе не нравится, поищи кого-нибудь другого.
Моррис ничего не ответил.
- Вот так-то лучше, - удовлетворенно хмыкнул Кертни, наклоняясь и доставая бутылку из кармана. Отхлебнул пару глотков.
Моррис бросил:
- Ты только этого и хочешь.
- Я пью то, что мне нравится и когда мне нравится, - , медленно произнес Кертни. - Я обещал сразу же сообщить, если что-нибудь пойдет не так, вот и сообщаю. Мне кажется, что вор приходил именно ради этих самых писем. Может быть, даже тот самый человек.
- Ты же говорил, что они были написаны женщиной.
- Ну да, женщиной своему любовнику.
- Что еще пропало?
- Только старая записная книжка, - с неохотой признался Кертни. Он не стал упоминать пистолет Аллена.
- Мой адрес в ней был?
- Э.., э...да.
- Чертов болван. - Моррис резко свернул на обочину. - Кертни, не корчь из себя умника. Мне не нравятся ловкачи, позволяющие грабить себя. Если ты оставляешь записные книжки и письма...
- Они были в сейфе.