Читаем Наперекор судьбе полностью

— Неужели ты рассчитывал, что все остальное останется в тайне? — спросила она. Элизабет вновь почувствовала прежнюю боль и испытала презрение к себе за это. Но как же она любила его тогда! И с какой силой эти чувства охватили ее в Пенхэллоу, когда она потеряла память! Тогда она снова и снова повторяла себе, что в их браке было что-то не так, но она не могла ничего вспомнить. Элизабет не забыла, как говорила ему, что будет любить его, несмотря ни на что. Но как можно любить человека, у которого нет ни принципов, ни совести?

— Очевидно, нет, — ответил Кристофер. — Но тебе лучше рассказать, какие мои грехи всплыли, Элизабет. Может, что-то ускользнуло от внимания. Ты говоришь — убийство?

— Танцовщицы, — уточнила Элизабет.

— Ах да, той танцовщицы, — насмешливо отозвался Кристофер. — Восхитительная рыжая малышка, да? Так, значит, я изменил своей любовнице, переспав с этой красоткой? Но разве можно устоять перед такой красотой? И я убил ее? Ну, это прямо в моем стиле. Если мне не изменяет память, то я задушил ее подушкой.

— Ее били, пока она не упала, ударившись головой, — ответила Элизабет. — Ты увел ее из театра, ты был последним, кого видели с ней. Ее тело было обнаружено на следующее утро.

— Понимаю, — сказал Кристофер. — Но почему меня не арестовали до моего отъезда в Канаду? Или это произошло как раз в ту ночь, когда я отплывал, и мне удалось ускользнуть?

— Мистер Родес видел, как ты с ней выходил из театра, — сказала Элизабет. — Он боялся говорить об этом, пока ты не уехал. Но потом он все сказал Мартину. Мартин пытался это скрыть, но папа каким-то образом все узнал. Я была рада, что ты уже уехал, когда он рассказал мне все. И я была рада, что все узнала, хотя Мартин очень расстроился. До того момента я наивно упрекала себя за несправедливость к тебе. Я даже думала, что мне следовало простить тебя.

— Родес, — повторил Кристофер. — Неплохо было бы выяснить правду, прежде чем осудить другого человека, не так ли? Должно быть, тебе приятно было осознавать, что ты развелась с бессовестным негодяем.

Элизабет ничего не ответила. Она пыталась не думать о том, что этот резкий, усмехающийся человек был тем самым мужчиной, который любил ее, прижимал к своей груди и рядом с которым она чувствовала себя так спокойно все ночи напролет в Пенхэллоу. Это было совсем недавно.

— А как же карточная игра и мошенничество? — спросил Кристофер. — Разве я был картежником, Элизабет? Да еще к тому же и мошенником?

— Неужели ты не знал, что человек, которого ты обыграл, после этого застрелился? — спросила девушка. — Ты не оставил ему ничего, кроме отчаяния. Ты должен был знать об этом. Как ты мог с этим жить?

— Ты говоришь про Моррисона? — спросил Кристофер, прищурив глаза. — Про Эдгара Моррисона, да? Это во время моей учебы в Оксфорде? Меня всегда охватывало чувство вины, когда я стоял рядом и смотрел, как этот бедолага все проигрывает. Ему никогда не везло. Господи, Элизабет, но ведь его обчистил известный карточный шулер. А я вообще не играл.

— Но есть люди, которые утверждают обратное, — возразила она. — Они говорят, что в тот день ты выиграл крупную сумму.

— Хорошо. — Кристофер наконец отошел от двери и сцепил руки за спиной. — Кто-то здорово потрудился, чтобы очернить мое имя. Тебе повезло, что у тебя такой влиятельный отец, который помог тебе освободиться от такого чудовища, как твой муж.

— Да, — призналась Элизабет.

Он долго смотрел на нее, не говоря ни слова.

— Я пришел сюда, чтобы поговорить не об этом, — произнес он в конце концов. — Мне бесполезно что-то тебе доказывать, если ты веришь в мою виновность, а обратного я не могу доказать, пока не могу. Но я сделаю это, Элизабет, хотя мне придется прояснить гораздо больше, чем казалось раньше. Я привел тебя сюда затем, чтобы поговорить о Кристине. Ей уже шесть лет? Она похожа на тебя?

— Нет, — ответила Элизабет.

— На меня? — Кристофер приподнял брови.

— У нее темные волосы и голубые глаза.

— Постоянное напоминание обо мне, — подытожил Кристофер. — Какое несчастье!

— Она очень красивая девочка, — сердито возразила Элизабет.

— Ты назвала ее Кристиной, — задумчиво произнес Кристофер. — Постоянное напоминание. Но почему?

— Мне нравится это имя, — ответила Элизабет.

— И оно очень похоже на мое, — добавил Кристофер. Элизабет ничего не ответила.

— Я хочу увидеть ее, — заявил Кристофер.

— Нет! — Неожиданно Элизабет запаниковала.

— Похоже, ты не поняла меня, — уточнил Кристофер. — Я не прошу. Я хочу ее видеть, Элизабет. Что она знает обо мне? — поинтересовался он, снова сощурив глаза. — Что ее отец гуляка и убийца? Что у нее есть сестра по отцу? Ведь у моей любовницы была девочка, да?

— Ты мне больше не муж, — заявила Элизабет. — И ты не имеешь права видеть ее. Я этого не допущу.

— И твой папа тоже не позволит этого, не так ли? — сказал Кристофер. — Она — моя дочь, Элизабет. Ты, должно быть, знала, что ждешь ребенка, еще до моего отъезда в Канаду. Не так ли?

Она ничего не ответила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы