Читаем Наперекор судьбе полностью

Кристофер отбросил пистолет и выдохнул. Дело принимало неожиданный оборот. Они ведь могут застрелить его, увидев, что Кристине не грозит опасность. Кристофер спрыгнул на дорогу.

– Руки за голову, Тревельян, – произнес Мартин. – Я уже преподал урок твоему кучеру, так как он не остановился сразу, как ему приказали.

Антуан продолжал ругаться по-французски. Он прижимал левую руку, но она не висела плетью. “Похоже, его только задело”, – предположил Кристофер.

– Что все это значит? – вежливо поинтересовался Кристофер, оглядываясь кругом.

– Это значит, что похищен ребенок, – сказал Мартин. – Внучка герцога Чичели и дочь моей сводной сестры.

– Она и моя дочь, – напомнил Кристофер, приподнимая брови. Мартин навел на него пистолет.

– Она больше не твоя, Тревельян. Моя сестра развелась с тобой шесть лет назад. Ты ответишь за это преступление по закону. Эти люди доставят тебя назад, в Лондон, к герцогу. А я верну Кристину ее матери.

Кристофер непонимающе нахмурился.

– Так ты считаешь, что моя дочь со мной в этом экипаже? – спросил он. – Довольно позднее время для прогулок с ребенком. Я уверен, что она давно уже спит в своей кровати в “Палтни”.

– В “Палтни”? – Тут Мартин нахмурился, в свою очередь. Затем он резко кивнул одному из слуг: – Посмотри внутри экипажа, Маклин. Отойди в сторону, Тревельян.

Кристофер послушно отошел. Маклин заглянул внутрь и покачал головой.

– Пусто, сэр, – ответил он.

Кристофер снова недоверчиво приподнял брови.

– Ага, – заговорил Мартин. – Так ты решил перехитрить нас, Тревельян? Мы заберем ее из отеля. Не важно, находится она там или в твоем экипаже, это все равно похищение, о котором ты писал в своей трусливой записке к моей сестре.

– Моя дочь останется на месте, – произнес Кристофер. – Она находится там потому, что я ее туда пригласил. И с полного согласия моей жены.

Мартин хмыкнул.

– Это будет решать суд, – сказал он. – Тебе конец, Тревельян. На этот раз ты зашел слишком далеко. – Даже в темноте было видно, как злорадно сверкнули глаза Мартина. – И хватит называть мою сестру своей женой. Подумай лучше, что тебя ждет.

– Графиня Тревельян – моя жена, – повторил Кристофер. – Она стала ею сегодня утром, после того как обвенчалась со мной. Джон был свидетелем на нашей свадьбе.

– Связать его! – приказал Мартин собравшимся слугам. – Хватит с нас. Я должен спасать свою племянницу.

– Я действительно был свидетелем, – раздался в темноте голос Джона. – Так что видишь, Мартин, если тебе это интересно, как и всем присутствующим, лорд Тревельян имеет полное право оставить свою дочь в “Палтни” или даже забрать ее в Пенхэллоу, с согласия своей жены или нет. А в данном случае у него есть это согласие.

Мартин обернулся и уставился на Джона, который привычно сидел на лошади и улыбался.

– Уберите пистолеты, – приказал он слугам своего отца. – Эта сцена напоминает плохой фарс и может быть неверно истолкована теми, кто случайно окажется рядом. Это явно досадное недоразумение. Лорд Тревельян выехал на прогулку в экипаже, а я верхом. Леди Кристина Атуэлл в полной безопасности находится со своей тетей в отеле, и ее не следует беспокоить ночью. Вы все можете вернуться домой.

Кое-кто из слуг заколебался, но слово виконта Астона для них было равносильно слову самого герцога, и уж конечно, оно было важнее приказа Мартина. Вскоре все семеро направились в сторону Лондона.

– Так ты, Тревельян, – заговорил Мартин, – выставил меня и моего отчима полными идиотами. Понимаешь, Джон, он оставил записку в комнате Лиззи, где говорилось, что он забрал Кристину. Естественно, раз никто не сказал нам о сегодняшней свадьбе, мы решили, что произошло похищение. Папа просто потерял голову, как ты понимаешь. Я предложил ему отправиться вслед за Тревельяном. А почему никто не сообщил мне о свадьбе? Лиззи ведь знала, что я буду очень рад этому.

– Мартин, больше у тебя ничего не выйдет, – сказал Джон; его улыбка исчезла.

– Я бы не стал отговаривать ее, – продолжал Мартин. – Она знает, что я не поддерживал папино решение о разводе.

– У тебя больше ничего не выйдет, Мартин, – громче повторил Джон. – Ничего.

Мартин неуверенно взглянул на него.

– Это ты нанял женщину, которая заявила, что она моя любовница и мать моего ребенка, – сказал Кристофер. – Ты поспешно отправил ее в Америку, как только было решено дело с разводом. Ты заплатил Родесу, чтобы тот сказал, будто видел меня с той несчастной шлюхой, которая вскоре умерла. Ты распространил совершенно немыслимую выдумку о том, будто я обыграл бедного Моррисона в карты. И сделал ты это после того, как единственный в Лондоне свидетель этого происшествия отправился в Ирландию. Ты безжалостно и преднамеренно разрушил наш брак, Мартин.

– Какая нелепость! – воскликнул Мартин. Он повернулся к Джону: – Ты видишь, каков он? Он все врет.

– У нас есть доказательства всему этому, – ответил Джон. – Кроме того, ты избил и изнасиловал Нэнси в Кингстоне. Ты превратил ее жизнь в сущий ад и лишил меня шанса быть счастливым с ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы