Читаем Наши любимые дни (ЛП) полностью

Современный роман для взрослых, не рекомендуется для аудитории младше 17 лет.

[

←2

]

«Скайрим» — мультиплатформенная компьютерная ролевая игра с открытым миром, разработанная студией «Bethesda Game Studios» и выпущенная компанией «Bethesda Softworks».

 

[

←3

]

«Call of Duty» — серия компьютерных игр в жанре шутера от первого лица, посвященных Второй мировой войне, холодной войне, борьбе с терроризмом и гипотетической Третьей мировой войне.

 

[

←4

]

Тейлор Элисон Свифт — американская кантри-поп-исполнительница, автор песен и актриса.

 

[

←5

]

«Феминаци» (англ. feminazi) — агрессивное ответвление феминизма. Если феминистки борются за равноправие, то феминаци — это сексистки по отношению к мужчинам.

[

←6

]

«Крейгслист» — сайт электронных объявлений, пользующийся большой популярностью у американских пользователей Интернета. 

[

←7

]

Ла-Гуардия — аэропорт, расположенный в северной части Куинса в Нью-Йорке на берегу бухты Флашинг. 

[

←8

]

Гуакамоле — холодная закуска, а также соус-дип из пюрированной мякоти авокадо с добавлением помидоров, кинзы, сока лайма и других овощей и приправ. Имеет консистенцию густого соуса (пасты). Блюдо мексиканской кухни, имеет предположительно ацтекские корни.

[

←9

]

«The Civil Wars» — американская группа, дуэт в составе певицы Джой Уильямс и гитариста Джона Пола Уайта, играющий в стилях фолк и американа.

[

←10

]

Техасский лонгхорн — порода крупного рогатого скота известного своими характерными только для этой породы рогами, каждый рог может достигать длины до 2 м.

[

←11

]

«Бут Барн» (англ. Boot Barn) — дословно переводится как обувной амбар.

[

←12

]

«Cabela's» — интернет-магазин из США, предлагающий снаряжение, одежду и все что необходимо для охоты, рыбалки, туризма.

[

←13

]

«Бейби шауэр» — обычай устраивать вечеринку для будущей матери и праздновать рождение будущего ребенка. В современном виде «бейби шауэр» начал практиковаться в США после Второй мировой войны, а под влиянием американской культуры постепенно набирал и продолжает набирать популярность в ряде европейских стран.

[

←14

]

Фраппучино — фирменный кофейный напиток сети «Старбакс» на основе кофе, молока, сиропа и взбитых сливок.

[

←15

]

«The Head and the Heart» — американский музыкальный коллектив из Сиэтла, играющий инди-фолк.

[

←16

]

«Пинтерест» — социальный интернет-сервис, фотохостинг, позволяющий пользователям добавлять в режиме онлайн изображения, помещать их в тематические коллекции и делиться ими с другими пользователями.

[

←17

]

Гарри Лиллис «Бинг» Кросби — американский певец и актер, один из самых успешных исполнителей в США (у Кросби 41 песня занимала 1-е место). Зачинатель и мастер эстрадно-джазовой крунерской манеры пения. Известен как исполнитель многих «вечнозеленых» джазовых шлягеров и хитов в стилях свинг и диксиленд.

[

←18

]

«Колыбель для кошки» — захватывающая игра, в которую могут играть два и более человек. Для этой игры используется веревочка, которую надевают на пальцы играющих, которые стараются сложить разные узоры из нее.

[

←19

]

Смор — традиционный американский десерт, который дети готовят на костре во дворе или в летнем лагере в Северной Америке, Мексике и других странах, состоящий из поджаренного маршмэллоу и плитки шоколада, зажатых между двумя «грэм-крекерами» таким образом, что горячий маршмэллоу плавит шоколад прежде, чем застыть, и склеивает крекеры.

[

←20

]

«Etsy» — международная торговая площадка, занимается продажей изделий ручной работы и винтажных товаров онлайн, а также идей для подарков.

[

←21

]

Схватки Брекстона Хикса — ложные схватки, которые женщина чувствует за некоторое время до родов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соль этого лета
Соль этого лета

Марат Тарханов — самбист, упёртый и горячий парень.Алёна Ростовская — молодой физиолог престижной спортивной школы.Наглец и его Неприступная крепость. Кто падёт первым?***— Просто отдай мне мою одежду!— Просто — не могу, — кусаю губы, теряя тормоза от еë близости. — Номер телефона давай.— Ты совсем страх потерял, Тарханов?— Я и не находил, Алёна Максимовна.— Я уши тебе откручу, понял, мальчик? — прищуривается гневно.— Давай… начинай… — подаюсь вперёд к её губам.Тормозит, упираясь ладонями мне в грудь.— Я Бесу пожалуюсь! — жалобно вздрагивает еë голос.— Ябеда… — провокационно улыбаюсь ей, делая шаг назад и раскрывая рубашку. — Прошу.Зло выдергивает у меня из рук. И быстренько надев, трясущимися пальцами застёгивает нижнюю пуговицу.— Я бы на твоём месте начал с верхней, — разглядываю трепещущую грудь.— А что здесь происходит? — отодвигая рукой куст выходит к нам директор смены.Как не вовремя!Удивленно смотрит на то, как Алёна пытается быстро одеться.— Алëна Максимовна… — стягивает в шоке с носа очки, с осуждением окидывая нас взглядом. — Ну как можно?!— Гадёныш… — в чувствах лупит мне по плечу Ростовская.Гордо задрав подбородок и ничего не объясняя, уходит, запахнув рубашку.Черт… Подстава вышла!

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы