Отец смотрел задумчиво и взвешивал своё решение. Допрашивать сам он не мог, так как не сможет быть беспристрастным. Значит, это должен сделать другой дэкас. Как это скажется на психике ещё, в принципе, ребёнка, неизвестно. Детей дэкасы никогда не допрашивали. Диен был почти подросток – и не взрослый, но уже и не ребёнок.
Неожиданно вмешалась тихая и молчаливая доселе мать: – Нет! Ты не имеешь права калечить своего сына. Он не убивал собаку. Он хороший, добрый мальчик.
Диен, дрожа всем телом, кивнул. Конечно, он хороший мальчик.
Мать подбежала и обняла его.
– Посмотри, он весь дрожит. Так нельзя. Он не виноват.
Старший брат поднял голову и тихо сказал:
– А разве можно убить мою собаку?
Мать бросилась к старшему сыну. Она присела рядом с ним у его кресла и заглянула ему в глаза:
– Милый, это случайность. Это просто случайность! Мне тоже очень жаль… Но… Мы с тобой похороним её так, чтобы прах улетел в небо. Её дух будет всегда и везде рядом с тобой. А ты заведёшь себе другую собаку.
– Не кощунствуй. Собаку нельзя хоронить на погребальном костре, – сказал отец.
Мать подняла на него полные слёз глаза:
– Дорогой, но ведь… так будет лучше. Это не просто собака, это друг нашего сына.
– Хорошо, – махнул рукой отец, – делай как знаешь.
Он потрепал старшего сына по плечу.
– Не переживай. Будет у тебя ещё собака, хоть три собаки. Мне для тебя ничего не жаль.
Средний брат смотрел на Диена поджав губы, но промолчал. Он не забудет.
В дверях отец повернулся и сказал:
– Диен, ещё хоть один подобный случай, чтобы ниточка вела к тебе, и я дам приказ тебя допросить, что бы ни говорила твоя мать. Понятно? Я предупредил.
Диен кивнул. Он всё понял и затаился. Никаких опытов. Осечки быть не должно.
Баллада о людях и дэкасах
Баллада написана мной на несуществующем в реальности языке специально для книги «Игра миражей». Неважно, в каком мире происходят события, ведь это актуально всегда: мир, любовь и верность своей земле. Особенно сейчас, когда говорят о Третьей мировой войне. В балладе есть и подтекст, но это понятно тем, кто читал или слушал книгу. На канале «Елена Солодова» в YouTube представлен красивый ролик с этой балладой в стиле эльфийской песни с женским вокалом, а также мужское исполнение под авторскую музыку.
Ольга Кондрашова
(псевдоним – Евгения Пёрышкина)
Имеет многолетний опыт работы как педагог-предметник, пишет и показывает кукольные сказки для малышей в составе творческой мастерской «Играем вместе» с 2016 года, член Интернационального Союза писателей с декабря 2017 года, кандидат филологических наук Международной объединённой академии наук с июня 2018 года.
Опубликованные произведения:
1. Мальчик по имени Искрящаяся Радость (повесть), – Издательские решения, 2015, – 92 с.
2. Подборка стихов // Альманах «Атланты», М.: Изд-во «Городская организация Союза писателей», 2015. – С. 60–63.
3. Голос из учительской прослойки. Стихи // «Автограф». Рукописный сборник 5. – М.: Интернациональный Союз писателей, 2018, – С. 146–150.
4. Стихи // Женский журнал «Зеркало души», М.: Интернациональный Союз писателей, 2018. – С. 87–93.
5. Суженый, приди ко мне. Повесть. Новокузнецк: Союз писателей, 2019
6. Феерия любви. Трилогия. , 2019
7. Встречи с неизвестным. Мистические рассказы. М.: Интернациональный Союз писателей, 2018
И другие.
Цените, люди, красоту
Духовные рыцари России