Читаем Наследник полностью

Люк сдвинулся, сам собою вылез трап, и на нем возникла знакомая фигура. Мужчина был мускулистый, загорелый, в джинсах, в яркой рубашке тропического образца и сером "стетсоне". Сняв шляпу, он помахал Каргину.

- Тебя зовет, что ли? - буркнул Перфильев. - Пойдешь?

- Пойду.

- Ты, Леша, поаккуратней… Умыкнут, что я твоей Катерине скажу? Морда у этого типа…

- Нормальная морда, - успокоил его Каргин, - из службы безопасности ХАК. Один из самых преданных сотрудников.

Ровным шагом он приблизился к трапу, поднялся по ступенькам и пожал руку Альфу Спайдеру.

- Приятная неожиданность, Альф! Рад тебя видеть.

- Я тоже, Алекс. Есть новые анекдоты? - Спайдер был большим их любителем, предпочитая армейские и те, что с клубничкой.

Каргин пожал плечами.

- Вся эта страна - один огромный анекдот… Ты с Мэлори прилетел? Прямо с таитянской конференции?

- Примерно из тех краев, но не с Мэлори, - Спайдер широко ухмыльнулся и отступил на шаг, пропуская Каргина в салон. - Идите, Алекс. Вас ждут.

Потолок и стены, обтянутые кожей, на полу - коричневый с белым узором ковер, сверкающие дверцы шкафчиков, стол, закрепленный под иллюминатором, на столе - книги, у стола - кресла… В одном из них - старик: костистое лицо с рыжими бровями, пронзительные серо-зеленые глаза, рот, словно прорубленный ударом секиры… Старый Халлоран! Дед!

Он кивнул, и Каргин опустился в мягкое кресло. Веки старика дрогнули. Секунду-другую он рассматривал Каргина, потом проскрипел:

- Где твой берет? Твой талисман?

- Остался в Армуте. Но кажется, магия его сработала - вы ведь прилетели, сэр. Хотя не представляю, откуда и как! Ведь там, на юге, - Каргин стукнул пальцем о стекло иллюминатора, - граница! Там Иран, Ирак, персы и арабы…

На сухих губах Халлорана обозначилась усмешка.

- Персы помнят, кто продает им орудия, арабам известно, где покупать вертолеты и танки… Там, за границей, мои персы, а тут, - он показал взглядом на окно, обращенное к бункеру, - тут мои арабы.

- Наверное, японцы тоже есть? - Каргин ответил улыбкой на улыбку.

- Есть. Но о таких мелочах лучше спросить у Мэлори.

Они помолчали. Потом Халлоран сказал:

- Эти боевые машины… Ты сумеешь их отсюда вывезти?

- Боюсь, что нет, сэр. В этой стране происходит масса случайностей и незапланированных событий. Можем потерять "Шмели", а людей, причастных к их транспортировке, потеряем наверняка… Зачем? Наша задача - не машины вывезти, а перекрыть их производство в Туране, и эта задача решена. - Каргин взмахнул рукой, будто подбрасывая кверху невидимый теннисный шарик. - Ба-бах! - и нет "Шмелей"… Сейчас это в нашей власти. А машины в Челябинске новые сделают, если поможем с финансами.

Халлоран наклонил голову.

- Зрелое решение… Согласен. - Он посмотрел в иллюминатор на туран-башу, и Каргину показалось, что на секунду взгляды стариков встретились. - Этого не будем убирать, нам не нужны резня и анархия в Туране. Пусть доживает и правит… Но скажи ему, чтобы не шалил, иначе распрощается с деньгами. Ченнинг проинформировал тебя, что владеем банком Бостон Лимитед?

- Да, сэр.

- Так вот, австрийский СТРАВАГ мы тоже купили. Отныне все счета туранцев в этих банках под твоим контролем. Скажи ему. - Халлоран снова бросил взгляд в окно. - Скажи, пусть не пытается перевести куда-то вклады - мы найдем причину и повод, чтобы их секвестировать. Его деньги - тут! - Старик хлопнул по нагрудному карману.

- Непременно скажу, сэр.

Снова пауза. Наконец, упершись взглядом в стол, Халлоран промолвил:

- Как твоя мать? Как Кэти?

- Все в порядке. Только…

- Да?

- Яхта, сэр, и драгоценности французской королевы. Боюсь, что у меня нет времени для морских прогулок, а что до диадемы и колье… Моя супруга их носить не будет. Кэти - образованная женщина, и знает, чем кончила Мария-Антуаннета. Ее ведь гильотинировали, не так ли?

Старик кашлянул и насупился.

- Так. Что же тогда вам подарить? Виллу на Лазурном Берегу? Дом в Нью-Йорке? Синий алмаз раджи Пангади? Картину Эль Греко или Рафаэля? Пару арабских скакунов? Что ты хочешь? Выбирай!

Каргин рассмеялся.

- Может быть, Эйфелеву башню? Вот что, сэр: когда родится наш ребенок, пришлите Кэти поздравления, а с ними коляску, кроватку и всякие пеленки-распашонки. Уверен, это ее порадует.

- А что тебе?

Привстав, Каргин поглядел в иллюминатор на Перфильева. Тот курил с невозмутимым видом, посматривая то на висевшие в небе вертолеты, то на троицу арабов, окружавших президента.

- Там мой друг, и я ему очень обязан, - произнес Каргин. - Хотелось бы сделать ему приятное. Сюрприз! Он об ордене мечтает.

- Кхх… кх-каком ордене? - Рыжие брови Халлорана полезли вверх.

- Красивом. Чтобы крест был или звезда из драгметалла, желательно с алмазами и подвесками. Можно это устроить?

"Чудо! Сейчас скала даст трещину!" - думал Каргин, глядя, как краснеет дедово лицо, как блестят глаза, и как сжимаются губы в попытке задавить, не выпустить наружу смех. Старик, однако, был железный; он глубоко вздохнул, заклокотал горлом и с натугой просипел:

Перейти на страницу:

Похожие книги