Читаем Наследник епископа полностью

«Я думаю, что ваша неволя не была тяжелой,» — пробормотал Келсон, отчаянно надеясь, что Лльювелл не собирается устраивать сцену. — «С вами неплохо обращались.»

«А ты не считаешь, что принуждение моей сестры к этой свадьбе — это достаточно плохое отношение?» — спросил Лльювелл.

Ядумал, что он согласился сотрудничать, — мысленно сказал Морган Келсону, заметив, что Сидана выдохнула с ужасом, а зубы Келсона сжались. — Хотите, я его усыплю?

Нет, просто встряхните его немного. Сидана хочет, чтобы он сопровождал ее.

Как скажете.

Без малейшего предупреждения Морган схватил Лльювелла за плечо и сжал его будто тисками, не меняя вежливого выражения лица.

«Леди согласилась на почетный брак,» — сказал он мягко. «Теперь ты заткнешься, или мне надо хорошенько попинать ногами испорченного, невоспитанного молодого хама, каковым ты являешься?»

«Ты не посмеешь!»

«Уверен?»

«Лльювелл, пожалуйста…»

«Не лезь, Сидана!»

«Мой принц,» — прорычал Морган, его рука сжалась на руке Лльювелла, — «с Вашего позволения, я отведу этого молодого дурня туда, где он не причинит вреда никому, в том числе и себе.»

«Подождите пока. Лльювелл,» — спокойно сказал Келсон, — «я до сих пор вел себя необыкновенно терпеливо. Вы можете убедиться в этом хотя бы по тому факту, что Вы до сих пор живы, несмотря на то, что Ваша мать предательски убила моего епископа, а Вы сами стоите между Вашей сестрой и меарской короной. Беспокоясь о своей невесте, я на многое закрываю глаза. Но я не потерплю Вашей дерзости, и я не потерплю, если Вы попытаетесь помешать свадьбе и коронации Вашей сестры. А теперь скажите, Вы уверены, что хотите продолжать сопротивляться?»

Глаза Лльювелла сверкнули нескрываемой ненавистью, но через несколько секунд он отвернулся.

«Если бы я только попробовал, ты бы просто использовал свою черную магию,» — пробормотал он в гриву лошади.

«Что ты сказал?» — выдохнул Келсон.

Морган, разозлившись еще больше, рывком развернул Лльювелла лицом к ним, а Келсон, не веря своим ушам, придвинулся ближе.

«Я… сказал, что если бы я не согласился сотрудничать, то ты просто околдовал бы меня своей чертовой магией!» — сказал, запинаясь, Лльювелл, все еще дерзя, и вздрогнул от вцепившихся в его бицепс пальцев Моргана. — “Как твой священник-Дерини уже раз сделал.»

«Ты пытаешься подтолкнуть меня к тому, о чем мы оба будем сожалеть?» — прошептал Келсон.

«Лльювелл, пожалуйста !» — взмолилась Сидана. — «Ради меня. Ты не можешь предотвратить свадьбу. Ты обещал быть рядом со мной. Если тебя не будет, я останусь в полном одиночестве!»

Тяжело, обреченно вздохнув, Лльювелл выпрямился со всем достоинством, какое он только смог найти в себе в этой ситуации, хотя его рука оставалась зажатой Морганом.

«Вижу, что я в одиночестве,» — он сказал спокойно. — “Но я не лишу сестру сопровождения, подходящего ей по рангу. Я… выполню роль отца и передам невесту жениху, если Вы, Келсон Гвинеддский, хотите именно этого. Но я все равно буду каждую секунду ненавидеть Вас!»

«А-а, ненавидите меня,» — Келсон поднял бровь и облегченно улыбнулся. — «Ну, я думаю, что это я как-нибудь вынесу, если Вы будете делать то, что Вам скажут. Морган, можете отпустить его. Миледи, прошу прощения, что Вам пришлось быть свидетелем этого.»

«Пожалуйста, простите моего брата, милорд,» — прошептала Сидана. — «Он просто хочет защитить меня.»

«Сидана, мне не надо прятаться за юбками!»

«Ты когда-нибудь заткнешься?» — прорычал Морган.

Лльювелл поспешно отодвинулся, поскольку Морган угрожающе поднял свою руку в латной перчатке.

«Хватит, Морган!» — сказал Келсон. — «Он молод и горд, и ему больно. Давайте не будем делать роковых ошибок. Однако, я хочу сделать Вам одно предупреждение, Лльювелл Меарский,» — продолжал он, снова обращая свой пристальный взгляд на меарского принца. — «Я желаю напомнить Вам, что Морган и прочие лояльные мне друзья и вассалы во время церемонии будут рядом со мной. На тот случай, если произойдет что-то незапланированное и в этом будет ваша вина — хоть какая-нибудь — Я здесь и сейчас даю им полное разрешение предпринять любые действия, которые они посчитают нужными. Разумеется, если сначала Вами не займусь я. Я ясно изложил?»

«Да,» — пробормотал Лльювелл, задыхаясь.

«Не слышу.»

«Совершенно понятно, даже чересчур ,» — угрюмо повторил Лльювелл.

«Хорошо. Значит, мы поняли друг друга. Моя госпожа?»

Он снова поглядел на Сидану, подавая ей руку, и она, к его удивлению, ответила ему. Проникшись, он склонился и прижал ее пальцы к своим губам. Когда он выпрямился, он чувствовал себя гораздо более уверенным, и отпустил ее руку.

«Моя госпожа, я снова прошу прощения. День свадьбы для женщины должен быть радостен и беззаботен. Боюсь, я не уделил этому должного внимания.»

«Вы сделали то, что Вы должны были сделать, мой господин,» — прошептала она, — « и я тоже должна еще раз попросить прощения за своего брата.»

«Сидана!»

Перейти на страницу:

Похожие книги