И так далее, и тому подобное. Ярко и горячо. С брызгами слюны и проверкой на прочность веревок. Фокин сулил за себя и Сергача баснословные барыши или жуткие кары, матерился, драл горло, а староста меж тем спокойненько прогулялся к «Ниве» — мимо Сергача прошел на расстоянии плевка, — огладил ветровое стекло, заглянул в салон, к заднему диванчику наклонился, покачал досадливо моргающей головой. «Недоволен, что обивку испачкали мои кровавые сопли», — догадался Игнат.
Фокин, не обращая внимания на безразличие слушателя, будто на аукционе, взвинчивал цену за свою и Сергача жизни, все изощренней и многозначительней становились его угрозы в адрес «контуженой гадины», а про маму заики Виктор говорил такое — даже Игнат невольно присвистнул.
А староста, опять же без спешки, приблизился к Виктору и, легко уклонившись от плевка в лицо, ударил разгоряченного
Фокина кулаком в корпус. Коротко, без замаха. И если быть точным — в свободный от веревочных узлов низ живота. Виктор, образно говоря, захлебнулся очередным пассажем на тему женщины, извращенным образом породившей будущего старосту. Захлебнувшись, Витя разинул рот, вдохнув вместо вожделенного воздуха смятый галстук. Староста успел-таки отдернуть пальцы, впихнувшие галстук в ротовую полость, успел, как ни старался Фокин из последних сил их укусить.
— Он второй раз сегодня предлагает м... м... м... м... мне выкуп, — сказал староста, поглядев на Игната с надменной улыбкой. — Он не учится на со... со... собственных ошибках. О... о... опять пришлось его за...затыкать. Вы умнее п... п... п... приятелей, Игнат. Вы пы... пытаетесь разобраться в своем горе, п... пытаетесь по... по... понять мо... мои намерения.
Игнат передумал оскорблять контуженого заику, решив сохранить свободу движения челюстями.
— Неужели вы прятались в сосенках и подслушивали нашу с Витей конфиденциальную беседу?
— Са...самый конец послушал. — Староста подмигнул Игнату. Не сморгнул, как обычно, а заговорщически подмигнул одним глазом, прищурив другой. — Хоти... ти... тите, дам шанс выжить?
— Только мне?
— В...вам двоим. Про старшего и не вспоминайте, он по... подохнет. М... мэ... мэ... м... мне понравился ваш нахальный план налета на...а деревню. М'м... мне по нраву ва... ваше самообладание, Игна... на... нат. Мне н... н... нравится наш теперешний разговор на «вы». Угадайте мои п... планы, и я вас отпущу. В... вы все равно ни... ни... ничего не докажете, я не рискую, я...
— Ха! — С улыбнувшихся губ Сергача сорвался смешок чуть раньше, чем следовало бы. — Мои заметки прочитаны, и, значит, отпускать нас нельзя. Я сдуру записал инструкции Федора. Обещать, что в Москве не свяжусь с друзьями Феди, я не буду. Глупо такое обещать, вы мне, один черт, не поверите.
— Ух ты, хи-хи-хи-хитрюга-га-га-га... — засмеялся староста.
Воистину, сюрреалистическая мизансцена случилась на берегу речки Еритнички в час заката — двое привязанных к стволам вековых сосен, один давится галстуком и злобой, второй улыбается и любезничает с палачом, а заика палач, деревенский староста с высшим образованием, похожий на персонаж мультфильма, задорно хихикает. Воистину, мизансцена, достойная фильмов Луиса Буньюэля.
— ...хо-хо-хо... хорошо! — Староста подошел к Игнату близко-близко, почти вплотную. — Хорошо! Тогда волю не п... предлагаю, н... н... н... но ведь и ум... мереть мо... мо... м'можно по... о-всяко... ко... ко... к...
— Понял! Обреченный разгадывает план палача и умирает легко, так?
Если честно, обреченному давно надоела бесполезная словесная игра с палачом. Игнат тянул время, сам не зная зачем Тянул, пока оставалась такая возможность. Ждал, сам не зная чего. Надеялся на чудо. Например, на свои зубы.
Двигать челюстями пока можно, а это уже кое-что. Это уже — надежда. Витька, наивный, пытался ухватить гада за палеи, однако укушенный пальчик — фигня, вот если бы Сергачу удалось чего посерьезней, вот было бы счастье!
— Как в кино, да? — Сергач растянул улыбку до ушей. — Сразу желаете умереть или желаете помучиться, да? О'кей, согласен бороться за «сразу». — «Боже! — подумал Сергач. — Какой бред я несу!» И продолжил нести бред: — Уважаемый, подойдите поближе, будьте любезны. Я на ушко вам прошепчу, чего от вас ожидаю, о'кей? А то, понимаете ли, боюсь, Витька услышит страшное и не доживет до смерти. «Не доживет до смерти» — здорово я сказанул, а?
— Хитрец! — Староста моргнул, почти умиляясь, выпучил глаза почти с восхищением. — П... п... п... придума... ма... мал ка... ак мэ... мэ... м...не до горла дотянуться. П'пэ... пэ... п... предчувствуешь, чэ... чэ... ч... что тебе горло перегрызут, нахал? Со... со... сознайся — п... п... предчувствуешь?
Староста резко мотнул шеей. Столь резко и неожиданно, что Сергач вздрогнул. Староста завыл. Да-да! Завыл по-волчьи! Протяжно, тоскливо, с переливами. Его кадык дергался в каких-то жалких тридцати сантиметрах от лица Игната. Что называется — видит око, да зуб неймет.