Читаем Наследница полностью

— Дорогой! Я долго здесь еще буду стоять? — Это женушка спросила по-русски.

Вообще удивительно, но после перехода Александра заговорила на моем родном языке. Заговорила легко и без акцента, как будто с рождения это был ее родной язык. Но еще большее удивление у меня вызвало то, что она, с такой же легкостью говорила и по-английски, по-немецки, по-французски, по-итальянски и так далее. Стоило с ней заговорить на каком-либо языке, она моментально понимала и отвечала именно на этом же языке. Я у нее тогда поинтересовался, что за фигня? Ни разу не поверил, что Александра полиглот. Она лишь пожала плечами, сказав, что сама не знает, просто понимает и умеет говорить. Я еще подумал, что стоит с ней начать говорить на каком-нибудь суахили, она и этот язык поймет и ответит без акцента.

— Надо же сдать твое барахло под охрану. Я тебя предупреждал, что не стоит тащить сюда даже пятую часть твоих цацек.

— Не пятую! Это даже не десятая часть. Я вообще взяла совсем немного! Ты что хочешь, что бы я ходила тут, как голодранка или как жена какого-нибудь булочника?

Спорить бесполезно. Поэтому я промолчал. Управляющий нервно разговаривал с кем-то по телефону. Александра окатила управляющего ледяным взглядом, так, что он даже заткнулся. Девушки, стоявшие на ресепшене, сжались, словно мышки, испуганно глядя то на груду сокровищ, то на мою жену.

— Мне рекомендовали это заведение, как очень приличное. Но я начинаю разочаровываться. — Медленно и негромко проговорила уже по-английски она. Я даже почувствовал, как яйца управляющего покрываются коркой льда! Платок у него был уже мокрый и по лицу катил пот. Интересное сочетание — пот и замороженные яйца! Хотелось рассмеяться, но усилием воли сдержал себя. Сделал морду кирпичом. Мои смеющиеся глаза укрылись за стеклами солнцезащитных очков.

— Ваше Сиятельство… — проблеял управляющий, но я перебил его, заметив, как недовольно дернулись уголки рта моей возлюбленной.

— Называйте мою жену просто — миледи. Этого достаточно. «Ее Сиятельство» — это нарушение протокола, так как ее титул гораздо выше. Вы меня хорошо поняли?

— Да, простите. — Управляющего уже откровенно колбасило. Неожиданно в фойе быстрым шагом зашел представительный дядька. Он сразу же направился к нам. Я заметил, как управляющий облегченно вздохнул. Походу примчался сам хозяин фешенебельного отеля.

— Прошу прощения! — Он глянул на мою жену, сделал небольшой поклон. — Миледи! — посмотрел на меня — Сэр! Я приношу Вам свои извинения, за задержку. — Глянул на драгоценности, побледнел моментально. Тертый калач, прошаренный. Сразу оценил стоимость, пусть даже и приблизительную. Так как истинной ценности этого, он себе просто представить не мог. Например, диадема, это подарок самой Богини Зари, на рождение Эллии. Остальные драгоценности имели историю от одной до нескольких тысячелетий. — Но вы сами должны понять, что мы берем под охрану. Это не какой-то там кулон с цепью. Но уверяю Вас, отель компенсирует вам все причиненные неудобства.

Дядька заметил, наконец, старикана немца, пялящегося на драгоценности как наркоман в момент ломки на дозу.

— Господин Граббе! Здравствуйте.

Старикан дернулся, приходя в себя.

— Господине Граббе. Вы очень известная личность как ювелир и знаток драгоценностей. А так же как один из известных экспертов. Отель оплатит Ваши услуги. Вы можете дать заключение о… и сколько это может стоить? — Сказав, он мгновенно заткнулся, даже дышать перестал, так как Александра смотрела на него в упор. Он нервно потрогал свою шею. Все правильно, недоносок! Благодари бога, что ты не в Аквитании. Там толстый палач тобой бы уже занялся. Недаром шею трешь, идиЁт! Одновременно с хозяином отеля, рядом со стойкой нарисовались серьезные ребятишки, я моментально определил их, как спецов по охране особо важных персон и очень больших материальных ценностей.

Господин Граббе, судорожно сглотнул.

— Я Вам со всей уверенностью гарантирую, все, что здесь лежит, это настоящие сокровища. А сколько это стоит, я даже Вам сказать не могу. Скажу однозначно только одно, ваш этот отель, причем вместе с обслуживающим персоналом и Вами в придачу не стоят и сотой части стоимости всего этого великолепия. Я могу без раздумий подписаться под экспертным заключением.

Александра посмотрев на меня, изогнула правую бровь. Мы уже понимали друг друга без слов. Давно уже понимали. Этот Граббе очень интересный дядька. Самое главное, очень полезный. Такого упускать было нельзя.

— Господин Граббе! — Обратился я к нему. — Если Вас не затруднит, то Вы можете через два часа, подняться к нам в номер? — Он посмотрел на меня с надеждой в глазах. Я усмехнулся. — У нас будет к Вам разговор. Деловой.

— Конечно! Я к Вашим услугам.

— Саша, я пошла. Жду тебя в номере. Я жутко устала. Не задерживайся только долго.

— Иди. Я разберусь.

Александра в окружении гостиничных халдеев прошествовала к лифту. Ясен перец, поехала на лифте она одна в сопровождении управляющего, который выгнал на хрен лифтера, решив самому освоить эту профессию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лис и его дети

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература