— Давай не будем ссориться, дорогой, — примирительно сказала она. — Сейчас не время и не место для этого. Сейчас наш гостеприимный хозяин откроет сундук с сокровищами, и ты увидишь, что наше затянувшееся пребывание в замке Сторм не было напрасной тратой времени и сил. Прошу вас, Митчелл, приступайте.
— Открывай эту чертову шкатулку, — приказал Роджер, размахивая револьвером.
Митчелл сделал последнюю попытку урезонить его:
— Вы же не сможете увезти сокровища с собой.
— А вот тут вы ошибаетесь, милорд, — с уверенностью констатировал Роджер. — Мы спокойно покинем замок вместе с сокровищами.
— А каким образом, позвольте вас спросить?
— Позволяю. — Роджер Форбс сделал движение головой в сторону окна. — Произойдет несчастный случай. Ваши тела найдут в коварных водах залива. Я думаю, острые скалы и
прилив скроют все улики, которые мы с Сильвией могли бы оставить. Верно, дорогая?Митчелл смерил взглядом расстояние до Роджера Форбса и прикинул, сумеет ли преодолеть его одним прыжком.
— Даже и не думайте, — предупредил Форбс, заметив его взгляд. — Открывайте шкатулку.
Митчелл придвинулся к шкатулке и медленно поднял крышку.
Именно это он и предвидел. И боялся этого.
— Там ничего нет! — На лице Форбса отразилось недоумение, почти сразу сменившееся подозрением. — Какую шутку вы пытаетесь сыграть с нами, Сторм?
— Для меня это такая же неожиданность, как и для вас, — почти искренне ответил Митчелл.
Тори заглянула на дно пустой шкатулки.
— Пусто, — потрясенно подтвердила она.
— Я не верю, что вы не знали этого, — настаивал взбешенный Роджер.
— Держу пари, они действительно ничего не знали, — подала голос со своего места Сильвия. Она стояла между пасынком и Митчеллом. — Любой дурак понял бы с первого взгляда, что они не играют. Особенно девушка.
Из нее никогда не получилась бы актриса. — Она имела в виду Тори.
Роджер хмуро посмотрел в ее сторону:
— А откуда это известно тебе, дорогая Сильвия? Она пожала плечами:
— Когда-то я сама выступала на сцене… в юности.
— Ты никогда не рассказывала мне об этом, — изумился пасынок.
— А я не обязана обо всем тебе рассказывать, мой дорогой мальчик, — насмешливо заявила она.
— Ладно, что мы теперь будем делать, черт побери всю эту затею? — спросил Роджер, ни к кому конкретно не обращаясь.
— Я бы предложил вам сложить оружие, — посоветовал Митчелл. — Это самое разумное, что вы можете сейчас сделать. Оттого что вы будете размахивать револьвером, сокровища в шкатулке не появятся. Зато кто-нибудь может пострадать.
Роджера Форбса не интересовало мнение Митчелла Сторма по этому поводу.
— Я буду делать то, черт возьми, что захочу. Запомни это, напыщенный осел, и, если мне захочется размахивать револьвером, значит, я буду размахивать им.
— Дай мне его, — вмешалась Сильвия, потянувшись к оружию.
Он обратил к ней ледяной взгляд голубых глаз.
— С какой стати, Сильвия?
— Я твоя мачеха. Я старше, и у меня больше опыта. И командовать буду я. Сегодня и всегда, — безапелляционно заявила она.
Роджер вспыхнул.
— Ни один из твоих планов с тех пор, как мы приехали на этот проклятый остров, не сработал, старая гусыня!
— Не смей разговаривать со мной таким тоном, Роджер!
— Я буду разговаривать с тобой таким тоном, каким захочу. — В голосе Роджера звучала злоба.
На лице Сильвии выступили некрасивые красные пятна.
— Если бы твой отец слышал тебя сейчас, он бы в гробу перевернулся.
— Это его дело. — Роджер расхохотался отвратительным смехом. — Кого ты дурачишь? Ты ненавидела старого осла не меньше моего. Я вообще подозреваю, что ты сама дала ему хорошего пинка по направлению к райским вратам. — Он поднял глаза к небу.
Сильвия Форбс побагровела.
— Да как ты смеешь предполагать такие вещи?
— Ах, оставь, Сильвия. Может быть, когда-то ты и была приличной актрисой, но те времена давно миновали. Ты никого не обманешь, разыгрывая несчастную вдову.
— Ах ты, сукин сын! — разъяренно прошипела она и уже готова была вцепиться ему в лицо, как вдруг в последний момент вспомнила, кто их настоящий враг.
К большому сожалению Митчелла. Ей понадобилось несколько минут, чтобы успокоиться и прийти в себя.
— Да, получается какая-то чепуха, — проговорила она наконец как ни в чем не бывало. — Мы привязаны к этой парочке и не имеем ни гроша в кармане.
— И опять встает вопрос: что нам теперь делать?
— Я думаю, нужно пристрелить ее, — раздался голос у них за спиной.
У Тори было предчувствие относительно Надин Форбс с самой первой встречи.
Ревность — недоброе чувство.
Но когда ею охвачена юная неуравновешенная девица, это чувство может стать опасным.
Надин Форбс была очень опасна.
— Дай мне револьвер, Роджер, — попросила падчерица и, видя, что он колеблется, требовательно протянула к нему бледную руку. — Я не побоюсь застрелить ее.
Роджер был явно сконфужен неожиданным оборотом дела.
— Кого ты собираешься застрелить?
— Мисс Сторм.
— Мисс Сторм? — Он посмотрел на Тори диким взглядом.