— Мозгами пошевели. Тебя думать вообще учили? Анализировать информацию? Или ты просто жрешь, срешь, да баб ебешь? Наследничек, — выплюнул я. — А может ты считаешь, что мне отсасывает богиня удачи? Нет, ты скажи, ты реально в это веришь, что я и пари просто так выиграл, и за статуями нырял на удачу, и с Аньелли я тоже совершенно случайно познакомился? Ага, на пустынной дороге, когда она была одна, без охраны, — я громко заржал.
Было забавно наблюдать за работой мысли на лице Ромео. Он то изображал неверие, то хмурился, то кусал губы, в итоге вообще побледнел.
Его подручный английский не понимал, и ему оставалось лишь бросать настороженные взгляды на своего господина и ждать от него приказа, например, меня заткнуть. Я спиной ощущал его готовность его исполнить.
Но прозвучало, судя по тому, что веревку обрезали, совсем другое.
Помассировав пострадавшие запястья, я поднялся с колен на ноги и тут же рухнул на стул. Все-таки нехило меня приложили, раненный затылок отозвался болью.
— И что теперь? — спросил меня Николо. Его уверенность в своей избранности и безнаказанности пошатнулась. Нет, он не дрожал и не мямлил. Просто он стал походить на обычного человека из массы, что каждый день рискует получить от судьбы кидок. У него внезапно проснулся инстинкт самосохранения.
— Во-первых, отвезите меня туда, откуда взяли, — озвучил я первое условие, а про себя обдумывал второе. И чего затребовать агенту ЦРУ у Ромео за обиду? Ведь если спущу это дело на тормозах, могут не понять, еще и подозрительность опять вернется. Нет, нам такое не надо. Нам надо вернуться домой в целости и сохранности. У нас еще планов громадье. Но вот, конкретно сейчас, как назло, ничего в голову не приходит. — Во-вторых, должен будешь. И не ты, а твоя семья, — добавил я для внушительности.
— И как это понимать, Фрэнк? — в мой номер ворвалась взбешенная, но невероятно красивая в платье цвета лазури, как и глаза девушки, Вайлетт. — Куда ты вчера пропал? Мне как какой-то брошенной простушке пришлось сидеть в ресторане в полном одиночестве!
— Привет, я тоже рад тебя видеть, — закрыл я за незваной гостьей дверь, в которую та тарабанила, пока меня не разбудила.
Я отсыпался после незапланированной поездки на свалку и совершенно не нуждался в разборках. Голова все еще гудела, да и тело побаливало от общения с людьми Ромео.
— Mamma mia, Фрэнк, что это с тобой? — девушка разглядела синяки. — Ты что подрался? Но с кем в Эдеме можно подраться? Это респектабельный отель! Здесь в постояльцах аристократы, да знаменитости!
— У всех бывают неудачные дни, — загнул я философское, запахивая полы халата.
— То есть ты вчера вместо того, чтобы сопровождать меня на ужин, напился? — моментально нашла она объяснение моему падению. Я проследил за ее взглядом. На журнальном столике стояла початая бутылка водки.
Ну да, выпил вчера немного, когда вернулся, но чисто в медицинских целях.
— Какой же ты, Фрэнк, мерзавец! Я тебя час ждала! Я искала тебя утром! А ты в это время пил водку!
— Вайлетт, не кричи так. Голова болит, — поморщился я. Удар, что я получил по затылку при похищении все еще давал о себе знать.
— Он мне еще рот будет затыкать⁈ — ее глаза вспыхнули от гнева, и в следующий момент бутылка водки полетела в меня.
Едва успел среагировать, и та врезалась не в мою многострадальную голову, а в стену за спиной. Стекло, правда, выдержало и не разлетелось на осколки, зато номер сразу пропитался запахом водки.
— Больше знать тебя не хочу! — на этой мелодраматической ноте, девушка вылетела в коридор. Напоследок хлопнув дверью с такой силой, что вздрогнуло здание.
Только собрался вернуться в спальню как зазвонил телефон. На другом конце провода оказался портье. Сообщил, что ко мне пришёл посетитель.
— Я никого не жду, — раздраженно бросил я в трубку.
— Простите, синьор, но Винченцо Ромео очень вас просит уделить ему время.
Вот ведь не вовремя. Но встретиться с ним придется. К тому же у меня появились на их семейку планы. Водка и здоровый сон хорошо прочищают мозги.
— Мистер Уилсон? — излишне вежливо осведомился зашедший ко мне пожилой итальянец. Он был чем-то похож на моего старого знакомого, а теперь уже и «доброго приятеля» Николо Ромео. Тот же выпирающий вперед подбородок, те же глаза навыкате.
— Проходите, — пригласил я его в гостинную. — Водку? — достал я целую бутылку из бара.
— Ну, наверно, можно, — справился с удивлением гость.
— У меня есть чем закусить, не переживайте, — успокоил я его. В доказательство я поставил перед ним блюдо с виноградом.
— Меня зовут Винченцо Ромео, — начал он разговор, когда мы оба расположились в креслах. — Мне стало известно, что у вас с моим сыном вышло недоразумение.
— Ну если так можно назвать мое похищение, сломанные ребра и проломленный затылок, — преувеличил я, — то да, — дал я понять, что не совсем согласен с формулировкой.
— Так вот, я здесь, чтобы урегулировать это недоразумение и принести вам свои извинения за действия моих людей и Николо, — не дал сбить себя с толку Винченцо.
— Ну, давайте попробуем урегулировать, — принял я предложение.