Читаем Наступающая Тьма (ЛП) полностью

Неожиданная атака прорвала оборону Конклава. Застигнутые врасплох и не имевшие возможности воспользоваться своими способностями маги были разбиты преданными, боящимися церкви горожанами. Некоторые волшебники бежали перед лицом нападения к немногочисленным лодкам на островной стороне цитадели. Те, кто сумел отреагировать достаточно быстро и обзавестись хоть какой-то защитой, смогли сначала остановить нападавших, а затем – уничтожить горожан. Стены были обожжены магической энергией, а пострадавшие во время сражения гобелены в главном зале уже начали тлеть.

Сестра Бетье, не нуждавшаяся в глазах, чтобы видеть зло в своих врагах, вела отряд по пышным коридорам. Когда ее войско прошло, она остановилась лишь для того, чтобы сорвать висящие на стенах картины и портреты и опрокинуть скульптуры.

В конце зала стоял одинокий человек с арбалетом. Несмотря на свой небольшой рост, он распространял вокруг себя ауру большого человека. Вид оружия заставил небольшой отряд немедленно остановиться и столпиться вокруг сестры.

Сестра принюхалась. – Я не чувствую в тебе никакой магии, – сказала она.

– Я ею не обладаю, – сказал невысокий.

– Тогда зови своих хозяев, – сказала Сестра Бетье, – и моли Тала о прощении.

– Я так не думаю, – ответил невысокий человек с арбалетом.

Сестра ухмыльнулась своим ртом с редкими зубами. – Ты один. Нас много. Ты сумеешь подстрелить лишь одного. – Она поняла тонкую руку, чтобы дать сигнал к атаке.

Арбалет очень быстро звякнул четыре раза. Средняя часть тела Сестры Бетье взорвалась фонтаном из плоти и крови.

Ее отряд верных последователей заколебался, глядя на разорванного надвое предводителя.

– Арбалет волшебный, – сказал коротышка, подняв его еще раз. – У-у!

Остатки отряда, пронзительно крича побежали в обратном направлении.

Барл опустил разряженный арбалет, который сделал его ученик, и подошел к туловищу сестры Бетье. Он пинком перевернул верхнюю половину и сорвал с нее маску. Под тканью виднелась сетка шрамов.

– Я мог подстрелить лишь одного из вас, – сказал Барл, – поэтому мне было чертовски необходимо подстрелить нужного.


* * * * *


Битва переросла в сотню маленьких сражений по всей Цитадели, своего рода миниатюрных вихрей, которые отступали и текли по залам. Здесь группа копейщиков пришпилила мага к стене копьем, они смеялись, накручивая его кишки на свои толстые копья. Другой отряд похожих копейщиков стоял, превратившись в камень, а похожая на клок тумана женщина-маг двигалась между ними, произвольно нанося молотом удары по ним и хихикая при этом. В одном из залов ковер был красным от крови магов и зеленым от неизвестного гноя. В другом отряд в страхе бежал от темного облака с адскими красными глазами.

Повсюду разгорался огонь – по соломенным крышам конюшен и гобеленам в главном зале.

Сима и Джодах пробирались сквозь хаос и видели следы войны. На ковре была кровь, следы пламени на стенах, изредка встречались мертвые или измененные тела. Вдали послышался звон сталкивающихся клинков, затем неожиданно, словно закрыли дверь, наступила тишина.

Джодах шел впереди, Сима следовала за ним, собираясь с силами.

Они целую вечность карабкались вверх, затем шли вниз по длинному коридору. Джодах остановился у маленькой деревянной двери в стене одного из коридоров.

– Здесь что-то есть? – поинтересовалась Сима.

– Ничего, что мне было бы надо, – решительно сказал Джодах и пошел дальше.

Они добрались до задней стены зала – тупикового алькова с витражом. Наступила ночь, но сквозь стекло пробивался свет от огней, горевших на парапете. Несколько панелей были выломаны, и что-то тяжелое пролетело через то место, где на стекле было изображено лицо Майрсила. Джодах начал ощупывать стену слева от окна.

– Потайная дверь? – спросила Сима.

– Где-то здесь, – ответил Джодах. Внезапно за стеной раздался щелчок, и дверь распахнулась внутрь.

За ней неясно вырисовывалось что-то высокое и сгорбившееся, одетое в черные лохмотья. Существо держало покрытый рунами клинок, горевший синим светом.

Сима шагнула вперед, готовая выпалить заклинание. Джодах поднял руку.

– Спокойно, – сказал он. – Это, я полагаю, друг.

Сима посмотрела на фигуру – высокая, сгорбленная, одетая в черное, ее лицо было загадкой. Пока она смотрела, существо развернулось и начало спускаться.

Джодах пошел вперед, но Сима опустила руку ему на плечо.

– Пока мы не пошли дальше, – сказала она, сунув руку в блузку, – мне кажется, что это твое. – Она вытащила зеркало.

Джодах неодобрительно посмотрел на зеркало. – Ты спасла его, а не меня, – наконец выговорил он. – Во время шторма.

Сима глубоко вздохнула и сказала: – Я знаю. Я думала, что ты сможешь справиться сам.

– Это потому, что … – Джодах возвысил голос, задавая вопрос.

– Потому что я знала, что ты достаточно способный, – проворчала Сима.

– И все?

– И то, что Воска хорошо учил тебя, – сказала Сима, – и у тебя потенциал больше, чем у любого из магов, которых я когда-либо встречала. Да, это следует рассматривать именно как комплимент! Что-нибудь еще?

– Еще одно, – спокойно сказал Джодах.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже