Читаем Навсегда в ее сердце полностью

— Она не казалась расстроенной. — Джошуа взглянул на близнеца. — Лейла была влюблена в тебя так давно, что никто уже об этом и не помнит.

— Очень смешно.

Джошуа засунул руки в карманы.

— Зачем ты здесь?

— Папа хочет, чтобы ты приехал на ранчо. И мы вместе поговорили.

— Ясно. — Джошуа не понимал, хорошее это предложение или нет. — Ты рассказал ему, что я развелся?

— Пришлось. Иначе он бы подумал, что она приехала с тобой.

— Сдохнуть можно.

— И правда. — Джордан провел рукой по волосам. — Так ты придешь?

— Скажи ему, что я буду до обеда. Но сейчас я иду в номер. Мне нужно обдумать следующий шаг.

— Нечего думать. Ты вернулся. Конец истории.

На самом деле в истории было еще много всего, но Джошуа не хотел ссориться.

— Спасибо, что пришел, Джордан. Увидимся утром.

Они обнялись, и Джордан, весело помахав рукой, пошел к выходу.

Джошуа добрался до номера и рухнул на кровать.

К сожалению, он не хотел спать. Его взбудоражил великолепный секс и миллион вопросов о будущем. Он интуитивно вернулся в Ройял. Будто животное, которое ищет убежища в своем логове, Джошуа искал место, где мог спрятаться и все обдумать.

Но проблема в том, что он прятался от реальности. Только он виноват в том, что все пошло наперекосяк.

Будущее было туманным.


Утром после пикника с Джошем Лейла проснулась бодрой и озадаченной. Вся семья все еще была на взводе. Вик должен был унаследовать трон. Но внезапно Лейла поняла, что ее куда больше интересует собственная личная жизнь, чем ранчо.

Может, она просто избегала этого. Или, может, Джошуа Бенкса невозможно было игнорировать. Такого горячего, сексуального и чертовски обаятельного.

Ее бабушка неосознанно отвлекла ее. В обед они с Лейлой остались на кухне. Пока домработница убирала со стола сэндвичи, Мириам наклонилась и прошептала:

— Поедим на вернаде? Мне нужно кое-что у тебя спросить. Наедине.

— Конечно, бабуля. — Лейла забеспокоилась. Бабушка была недовольной и выглядела нехорошо. Под глазами появились круги, будто она плохо спала. Но это ведь нормально, да? Пожилая женщина потеряла своего мужа. У нее траур.

Расположившись на веранде с видом на цветущий сад, Мириам не сразу приступила к еде. Ее руки лежали на коленях и постоянно мяли подол цветастого хлопкового халата. Хотя Мириам любила одеваться и имела целый гардероб модной одежды, здесь, на ранчо, в будний день она одевалась в простую, рабочую одежду, как ее мама.

— Что такое, бабуля? — спросила Лейла. — Что происходит? Кстати, тебе следует что-нибудь съесть. Не хочу, чтобы тебе стало плохо.

Мириам улыбнулась:

— Ты — ягодка, малышка. Не волнуйся обо мне. Но дело вот в чем. — Она огляделась, чтобы убедиться, что поблизости никого нет, и понизила голос. — Отвезешь меня к юристу? Я записалась на час тридцать. Но не хочу, чтобы кто-то еще знал.

— И как нам это провернуть?

— Твой отец на встрече с бригадиром. Утром Бетти с друзьями улетели в Хьюстон на какой-то модный показ. Осталось только проскользнуть мимо Челси, Вика и Морган.

— Только?

— Это возможно. — Больше Мириам ничего не сказала. Вместо этого она откусила сэндвич и сразу съела почти половину.

Пока они ели, Лейла размышляла над ситуацией. Очевидно, бабушка хочет сохранить все в секрете. Хотя отец и вел себя так, будто унаследовал ранчо, по документам они с Мириам были совладельцами до ее смерти. Так что Мириам имела полное право встретиться с юристом.

— Думаю, сегодня Вик и Морган играют в теннис в клубе скотоводов, — сказала Лейла. — Если Челси точно нигде нет, мы сможем уехать, и никто не узнает.

— А когда вернемся, — сказала бабушка, — просто скажем, что ездили по магазинам. — Она засветилась, будто ее кольнула хитрость.

— Конечно, — произнесла Лейла. — Как хочешь. — Ее бабушка значила для нее все. Лейла сделает что угодно, лишь бы бабушка была счастлива, хотя пройдет еще много времени, прежде чем Мириам Грендин снова почувствует радость жизни. Потерять супруга после стольких лет — жуткий удар.

Как оказалось, во второй половине дня Челси ушла к подруге, у которой недавно родился ребенок. Никто не видел, как Лейла и Мириам, красиво одетые, спустились по главной лестнице и сели в «мини-купер» Лейлы. Отец посмеивался над ее маленькой причудливой машиной, но Лейле она нравилась.

В адвокатской конторе женщины прождали в приемной шесть-семь минут, потом их впустили в ту же комнату, где в прошлый раз собиралась почти вся семья, чтобы обсудить права на нефть. Лейла была готова вмешаться, если потребуется, но бабушка держалась твердо и холодно.

Она строго посмотрела на юриста:

— Я здесь по личной причине. Вы даете слово, что наш разговор останется конфиденциальным?

Мужчина будто оскорбился.

— Уверяю вас, миссис Грендин, что придерживаюсь высоких этических стандартов.

Мириам подозрительно фыркнула. Она села на стул рядом с широким столом из вишневого дерева, открыла сумочку, еще из шестидесятых, и достала блокнот три на пять в кожаном переплете. Маленькая книжка толщиной всего в сантиметр.

Она замолчала, может, для пущего эффекта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Техасский клуб скотоводов: владельцы ранчо и соперники

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература