Пожилой джентльмен
. Это… Это… Ну, словом, цивилизованные страны.Мужчина
. Я не знал, что вас зовут Папочка.Пожилой джентльмен
. Меня зовут Джозеф Попем Болдж Блубин Барлоу, О. М.Мужчина
. Имен у вас хватит на целых пять человек. Папочка — короче. А О. М. здесь не годится: это прозвище некоторых местных дикарей — они потомки аборигенов здешнего побережья, называвших себя О'Маллигенами {203}. Пусть будет Папочка.Пожилой джентльмен
. Но люди подумают, что я ваш отец.Мужчина
Пожилой джентльмен
. Мой достойный девяностолетний друг, ваши умственные способности пришли в полный упадок. Неужели мне нельзя было подобрать провожатого моих лет?Мужчина
. То есть юную особу?Пожилой джентльмен
. Ни в коем случае. Я не собираюсь показываться на людях в обществе юной особы.Мужчина
. Почему?Пожилой джентльмен
. Почему? Как почему? Неужели вы начисто лишены нравственного чувства?Мужчина
. Мне придется отказаться от вас: я совершенно вас не понимаю.Пожилой джентльмен
. Но вы же имели в виду молодую женщину, не так ли?Мужчина
. Я имел в виду человека ваших лет. А мужчина это или женщина — не все ли равно?Пожилой джентльмен
. Я отказываюсь верить в такое возмутительное равнодушие к элементарнейшим приличиям в человеческих отношениях.Мужчина
. Что такое «приличия»?Пожилой джентльмен
Мужчина
Пожилой джентльмен
. Счастливым? С пятидесятилетним синим чулком? Благодарю покорно!Мужчина
. Синий чулок? До чего утомительно все время угадывать смысл ваших слов! К тому же вы слишком со мной разговорчивы, что может усилить вашу депрессию: я для этого достаточно стар. Лучше помолчим, пока не придет Зу.Пожилой джентльмен
. С удовольствием. Я не испытываю желания навязываться в собеседники кому бы то ни было. Кстати, не хотите ли вздремнуть? Если да, не церемоньтесь.Мужчина
. Что значит «вздремнуть»?Пожилой джентльмен
Мужчина
. Я уже сказал, что я почти вторичный. Я никогда не сплю.Пожилой джентльмен
Молодая женщина
. Это больной?Мужчина
Пожилой джентльмен
Мужчина