Ричард постепенно переводил дыхание. Она жива. Она дома. С ней всё хорошо. Тем временем незваный гость обернулся, с интересом просвечивая неприятным, колючим взглядом его лицо.
— Вы, кажется, очень взволнованны. Может, вам стоит…
— Уходите отсюда.
Слова вырвались раньше, чем для них возникло более–менее приличное оправдание. Повисло неловкое молчание.
— Рикки, ты перегрелся? — жалким голосом осведомилась сестра. — Между прочим, он мне помогает! Представляешь, оказывается, та ведьма, ну, помнишь, про которую я рассказывала, она…
Ведьма, ведьма! Ричард стиснул зубы. Сколько ещё лет ему придётся выдавливать из младшенькой это ребячество?! Ей ведь не два года, чтобы верить в глупые сказки.
— Я сказал: уходите. Я не хочу, чтобы вы приходили к моей сестре.
Лесли, захлопнув книжку, неожиданно рассмеялась — настолько привычно, спокойно, что всё напряжение разом улетучилось. Ричард представил, как сейчас смотрится — взъерошенный, да ещё и развопился… Из груди вырвался нервный смех.
— Братец, ты чего себе там удумал? Не переживай, на мои руку и сердце, да и на остальные части тела, пока что ещё никто не покушается! Не играй в ревнючку!
— Простите меня, — Седрик, поднявшись, чуть склонил голову, — Я, наверное, должен был бы предупредить вас о визите… Всё же мне понятно ваше беспокойство. Оставлять несовершеннолетнюю девушку, к тому же столь привлекательную, наедине с малознакомым мужчиной…
Лесли мигом порозовела. «Привлекательную девушку»? Как–то с таких позиций он сестру точно не рассматривал. Следом явилось ушедшее было раздражение. Наверное, он так со всеми действует. Сначала заманивает, сыплет ласковыми речами, а потом…
— В любом случае, мне уже пора, — незваный гость поднялся. Сегодня он был одет ещё более странно, если учесть извечную жару: запаковался в явно тёплый длинный плащ, не снял даже в помещении. Он бы ещё шубу напялил. Может, он и в самом деле болен? Иначе с чего вдруг постоянно мёрзнет?
«Мертвецам всегда холодно»… Ричард передёрнулся. Откуда только вылезла эта идиотская фразочка? Не иначе как что–то из болтовни сестры.
— Я вас провожу.
Очередная фраза сорвалась лишь под влиянием эмоций: что угодно, лишь бы убраться из–под испепеляющего взгляда сестры. Седрик тихо засмеялся, пусть глаза и оставались напряжённо–холодными:
— Вы обо мне беспокоитесь? Как трогательно.
Они шли вдоль шоссе. Сгущался вечерний полумрак. Неподалёку мерно шумело море. Лишь когда дом остался позади, Ричард вновь заговорил:
— А почему бы и нет? Сейчас на улицах небезопасно. Да вы и сами, я думаю, это знаете.
Седрик остановился.
— Вы полагаете, мне стоит беспокоиться? Насколько мне известно, Змеиный Фантом охотится исключительно на молодых девушек. Или, по–вашему, есть риск ошибки с его стороны?
Ричард пытался заговорить, но отчего–то язык словно примёрз к нёбу. Тот, кто, быть может, убивал и мучил несчастных девушек, смотрел прямо ему в глаза, гипнотизируя, как змея — жирного кролика.
— Сколько же в тебе страха? Явно больше, чем в ней.
Слова резко перестали иметь смысл. Мысли кружились, как в калейдоскопе из двух цветов. Синий. Светло–серый. Цвета настолько не сочетались между собой, что казалось, будто лицо Седрика сострочено из двух половин. Линзы. Да, просто линзы…
— Не бойся, — голос, понизившийся до шёпота, походил на змеиное шипение; разноцветные глаза оказались настолько близко, что, казалось, стоит чуть податься вперёд — и столкнёшься с их обладателем лбами. Руку перехватила бледная, не по–мужски узкая ладонь. — Это не больно.
Что–то кольнуло запястье, тихий вскрик поймали чужие губы. На мгновение показалось, будто что–то блеснуло под плащом — что–то чёрное, гибкое, чешуйчатое…
А затем всё закончилось. Ричард озадаченно моргнул. Седрик стоял на пару метров в стороне, и уж точно никак не мог бы мгновением раньше держать его за руку.
— Так вы думаете, есть риск, что Змеиный Фантом перепутает меня с девушкой? А ведь действительно! Со спины смахиваю, да и на лице тоже не написано, — он преувеличенно весело рассмеялся. — Благодарю. Дальше я сам дойду, здесь совсем недалеко.
Фигура в чёрном неторопливо удалялась, но Ричард всё никак не мог заставить себя отвернуться. Он смотрел Седрику вслед, пока тот не скрылся за поворотом. Смотрел, хватал ртом воздух и потирал ноющее запястье, пытаясь понять, привиделся ему странный диалог или нет.
Впрочем, скорее всего, действительно привиделось. Теперь Ричард понимал: Змеиного Фантома нужно отыскать как можно скорее. Потому что иначе он попросту рехнётся.
Глава XII
В лицо било яркое полуденное солнце. Ричард сонно поморщился, прикрывая рукой глаза. Он не помнил, как вернулся домой, как оказался в собственной кровати. Вот они с Седриком идут по дороге, потом тот удаляется… Провал, вплоть до нынешнего утра.