Читаем Не главный не герой полностью

— Либо вокзал, либо рынок и там, и там колхоз чаще встретить. У школ уже есть игротеки, много где есть. Да и у городских часто уже есть приставка. Значит так, деньги будут у меня. Раз мы решили, поеду за товаром, по аренде договорюсь, попробую продавщицу найти и с оформлением порешать.

— Я, то же могу поспрашивать. — предложил я свое участие.

— Нафиг, лучше сиди тихо.

— Чего это?

— Мало ли что ты ляпнешь, а кто-то свяжет одно с другим, пойдут вопросы и все клубок завертится.

— Нет, ну я у Жанны хотел узнать про рынок, про работу, про оформление. Я нормально бы спросил вообще без связей.

— Ладно, что за Жанна?

— Да как бы она в соседнем крыле живет ей уже девятнадцать или даже двадцать, но она такая нормальная, с ней можно общаться. Мать с ней общается, типа по-соседски, ну и я, то же немного.

— Ничего не понял.

— На рынке работает, живет по соседству, с матерью немного общается. Короче, могу спросить, что как на рынке у нее устроено и саму может позвать. А может на нее и оформить?

— Нет. Пока нафиг не надо. Ничего никому не говори. Ясно?

— Ясно. Так что делать-то?

— Да ничего, веди себя, как всегда. Гуляй там во дворе или сиди дома пофиг. Кепку отдай — отобрал Серый бейсболку — Сожгу нафиг. Одежду бы сменить, вдруг кто заметил, как мы отъезжали.

— Где я тебе возьму одежду, если новую купить, то вопросы будут откуда у родителей.

— Испачкай ее и на стирку брось, хоть что-то же другое есть у тебя?

— Ну понятно есть, но олимпийка то одна.

— Ну походишь без Олимпийки. О! У тебя когда днюха? Скоро же?

— Двадцать третьего?

— Августа?

— Сентября.

— Блин, долго. Могу тебе олимпийку с Москвы привести или костюм, только как залегендировать?

— Больше вроде нет праздников.

— Ладно, давай значит я не знаю пока, когда буду выезжать. Попробую узнать нужен ли паспорт на автобус. А лучше с водилой одним встречусь. Если будет что срочное по делу, придется тебе сюда смотаться. Я к тебе заеду только когда все вопросы решу.

— Мне что делать?

— Говорю же, ничего не делать. Не делать, не спрашивать, вести себя, как всегда.

— Ну разумное любопытство то я должен проявлять? Высока вероятность что папа будет в курсе дела. Как мне не поинтересоваться таким?

— Разумное ладно, можно.

С тем я и уехал из поселка, Серый проводил до остановки. Вечером покушав собираюсь к папе на работу. В кой-то веки выпал шанс поиграть на компе, всяко ведь я бы не отказался. Да я и сейчас не хочу отказываться, хотя что-то я совсем устал. Видно откат какой-то наступил эмоциональный. Неожиданно для мамы, но не для меня, папа приезжает на ужин.

— Что опять в нашем доме? — вздрагивает мама.

— Не бойся просто кража квартирная, обычное дело.

— О, и у кого?

— А у Жирдюковых, — поясняет папа.

— Это у которых Владик всему двору пистолеты покупал? — влезаю я, стараясь, что есть сил быть естественным.

— Да.

— Ясно у них говорят ого-го квартира и видак и телик, и кассеты, приставка с картриджами.

— Более того даже компьютер есть. — кивнул папа.

— Да ладно?! — поразился я, как я мог компьютер не заметить, не понимаю.

— Ага на кухне стоял.

— Почему стоял? Унесли? — проявляю я надеюсь все еще «разумный» интерес.

— Нет, ничего из техники не взяли, знали что искать, в квартире для вида наверное беспорядок наводили, а может и цацки искали. Места у них мало, компьютер на окне стоял, за шторой. Грабители похоже на кухне даже ничего не искали.

— Нашли?

— Что?

— Ну что искали — хмурюсь я.

— Ты знал про сейф? — холодок пробежал по моей спине.

— Слышал, правда думал байки, сейф набитый долларами. — сказал я общеизвестную в дворовой среде вещь.

— Да ладно?! — поразилась мама

— Ну допустим далеко, не набитый, — опровергнул папа, — но все же сейф был.

— А сколько было?

— Неважно.

— Ну че ты, ну скажи?

— Не важно это. Сейчас лучше ты мне скажи, много ли людей знало, что в квартире сейф был?

— Все дети знали, кто кому что рассказал не знаю, я историю про сейф раза три слышал от разных мальчишек. Думал так байка гуляет. Он что на вроде Корейко?

— Не думаю, вроде как новые возможности использует, один из немногих кто умеет их использовать, пока остальным нечего жрать, — зло процедил папа.

— Пап, а ты меня на работу возьмешь сегодня, ну пятница же? — спросил я.

— Позвоню потом с работы, приезжай, мама то не против?

— Она не против — кивнул я.

Мама же просто пожала плечами, ей не нравилось, что я проводил ночи у отца на работе, если дежурство выпадало на выходные, но конкретных аргументов не было. Наказание за плохое окончание школы поистерлось уже из памяти.

— А можно сразу с тобой уехать на вашей дежурке? — не удержался я.

— Что хочется перед друзьями красануться я думал ты наоборот стеснятся стал, что папа в милиции.

— Был такой момент. — кивнул я. — Не стеснялся, а боялся неприятностей возможных, знаешь же, что у нас весь город на понятиях.

— Что за ерунда!

— Ну я имею в виду подростковую его часть и свою вариацию этих понятий.

— Ну уж весь?

— Борз, ты послушай сына, я сама в школе работала и в ПТУ то же, это не наша школа, не та в которой мы учились. Не те дворовые драчки, ваши из нашего детства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика