— Разумеется, уедешь ты только после уплаты долга, а кроме того, на твоем примере я дополнительно позабочусь о прославлении удивительной честности и порядочности купцов Английской торговой компании. Кстати, у русских царей есть прискорбная особенность. Заботясь о справедливости, они иногда применяют чрезмерно жестокие наказания с благой и поучительной целью, чтобы другие, глядя на это, не пытались совершить что-либо подобное. Поэтому я не удивлюсь, если царь Иоанн возьмет с обидчика помимо суммы в мою пользу и остальной его товар — но уже в свою. Не исключено, что это станет для него хорошим поводом, дабы изъять товар и у прочих купцов твоей компании, тем более что он вообще раздосадован поведением королевы Елизаветы, которая всячески увиливает и от союза с Русью, и от предложения выйти за него замуж. А воздать ей по заслугам он может, только причинив неудобства ее купцам.
Однако сэр Томас еще пытался брыкаться. Очень уж ему хотелось содрать с меня хоть что-то.
— Доказательств у тебя нет, — осторожно возразил англичанин. — Мои видоки против твоих. Кого признают правым — неведомо. К чему ставить на кон всю сумму, если можно преспокойно договориться о получении половины ее, — пошел он на попятную.
Но это уже был вопрос принципа. Я бы мог расстаться и с большим — легко пришло, легко ушло, — только не в его карман.
— И ты всерьез полагаешь, что некие силы встанут на твою сторону, даже зная, на чьей правда? А ты не боишься, что они потом пощекочут тебя рогами и потребуют расплатиться за услугу? К тому же я сомневаюсь, чтобы дьявол оказался сильнее господа.
— У нас в Англии принято, что в случае отсутствия расписки должник в качестве ответной любезности великодушно уступает весь процент сверху и десятую часть суммы, — ляпнул он.
— Хорошая традиция, — согласился я. — Я непременно запомню. Но, увы. — И развел руками. — Мы с тобой не в Англии, сэр Томас, а на Руси, где есть хорошая поговорка: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят». А здесь традиция возвращать все целиком, а уж потом ожидать ответной любезности.
Стоп! Под руку, я сказал, а не за грудки. Чуть все не испортил, шельмец. Хорошо, что я успел вовремя перехватить многозначительно потянувшуюся вперед руку Тимохи. И хорошо, что сэр Томас не увидел этого инстинктивного порыва, поскольку секундой раньше поднялся со своего стула и находился к нам вполоборота, направляясь к выходу.
— Невтерпеж, боярин, — повинился мой стременной. — Душа страждет поучить малость. Уйдет ведь, стервец, как пить дать уйдет.
«И никуда он с подводной лодки не денется», — усмехнулся я, а вслух наставительно изрек, воспользовавшись отлучкой англичанина:
— Таких, как он, поучить можно только рублем, за который он сам подставит тебе правую щеку. Как в Евангелии.
— Ну?! — усомнился Тимоха. — За рубль?!
— Может, за один и нет, а за сто точно, — уверенно заявил я. — У них там на островах народец насквозь продажный.
— За сто я и сам бы рожу выставил, — вздохнул Тимоха.
— На Дону битых не принимают, — заметил я. — Так что поедешь хоть и без ста рублей, зато с чистым и светлым ликом. Как раз за это время получишься сабельному бою.
— Я и так кой-чего могу, — возразил Тимоха.
Это была правда. Чуть ли не с первого дня моего пребывания у Воротынского Тимоха, держа в голове мечту вступить в казачье братство и не желая попасть туда необученным, принялся старательно осваивать сабельный бой с помощью ратных холопов князя.
Пока мы с ним обменивались мнениями по поводу учебы, англичанин вернулся. Держа в вытянутых руках увесистый мешочек, он почтительно протянул его мне. Я взвесил его на ладони, и моя правая бровь удивленно взлетела вверх.
— И это все?
— Здесь золото, — пояснил сэр Томас— Ровно половина долга, если не считать процентов, с уплатой которых, равно как и с выплатой второй половины, я бы почтительно попросил обождать. — И он учтиво склонил голову.
— Ну если почтительно, — вздохнул я, — то и впрямь можно обождать. — И вновь взвесил мешочек на ладони.
Странно. Неужели сюда вместилась половина многопудового долга? Очень странно.
— Если угодно, то мы можем перевесить все на твоих глазах, но тут без обмана — ровно семь фунтов, восемь унций и пять пфеннигов[31]
. Здесь даже больше положенного к отдаче почти на целых пять гранов[32],— не удержавшись, похвалился он своей щедростью, совершив непростительную ошибку.Если бы я знал, что пять гранов составляет всего-то около трети грамма, то я бы ему еще поверил. Но это слово слишком созвучно более привычной для меня мере веса, и я решил, что он добавил пять граммов, а это уже припахивало аттракционом неслыханной щедрости со стороны торгового человека, притом не простого купца, но уроженца туманного Альбиона.