– Присаживайтесь, Мисс Харт. – комиссар указал мне на огромный мягкий стул с высокой спинкой, стоявший у камина. Я села в него и почувствовала себя маленькой мышкой, загнанной в угол. Комиссар Вуд сел напротив меня с лицом голодного кота. Ну что София, сейчас он съест тебя с потрохами и даже не подавится, подумала я, и безнадежно вздохнув, прикрыла глаза. Мне уже было все равно. Я так устала. Дэвид по-свойски уселся за стол на крутящийся стул и, подперев подбородок кулаком уставился на меня с серьезным взглядом. Вот теперь мне хочется расплакаться и закричать. «Что я такого натворила? Ты же был на моей стороне!». Но я лишь стиснула зубы и отвернулась к камину. В этот момент в дверь постучали, и из-за двери показалась голова молодого констебля.
– Сэр, я проверил дверь спальни Мисс Харт. Она была открыта.
Вуд уставился на меня.
– Спасибо, Шон, можешь идти. И проследи, чтобы сюда никто не входил.
Шон скрылся за дверью. Я только открыла рот, чтобы возразить, что я не лгу, и меня правда заперли, как Дэвид опередил меня.
– Кхе-кхе. Мисс Харт, прошу вас помолчать. Пока вам не был задан ни один вопрос.
Я помялась и уставилась на Вуда.
Было видно, что комиссар не в восторге от того, что Дэвид взялся защищать меня. Видимо он и, правда, был блестящим адвокатом.
– Ну, хорошо. София, прошу, расскажите мне все подробно с того самого момента, как вы узнали о смерти вашей тети.
Я взглянула на Дэвида, тот одобрительно кивнул и я начала свой рассказ. Вуд внимательно слушал меня, лишь иногда задавая уточняющие вопросы. Я закончила рассказ, выпалив все на одном дыхании. Но умолчала лишь об одном, как и просил Дэвид, о цветке орхидеи, едва не убившем меня.
Повисло молчание. Вуд глубоко задумался, уставившись на языки пламени.
– Я полагаю, вы думаете, что кто-то отчаянно пытается вас подставить? Или того хуже – убить.
– Сэр, простите, но думаю доводы Мисс Харт ей лучше оставить при себе. Она изложила исчерпывающее объяснение. А теперь прошу завершить допрос на данном этапе. – ответил Дэвид вместо меня.
– Но мы так и не выяснили, для чего же Мисс Харт пыталась сбежать через окно. Тем более что есть доказательство того, что дверь не заперта, и она могла спокойно покинуть свою спальню через нее.
– Кто угодно мог подстроить этот трюк с закрыванием и открыванием дверей.
– Тот, кто хочет подставить ее? – немного повысив голос, перебил комиссар Дэвида.
– Не буду отрицать очевидного. А теперь, если позволите. – Дэвид обошел стол и подошел ко мне. – Думаю, больше нет нужды задерживать Мисс Харт.
Вуд лишь махнул рукой.
Я поспешно встала и направилась к двери.
– Мистер Фокс, я надеюсь на ваше благородство и на то, что вы не станете защищать настоящего убийцу. – уже не таким формальным тоном кинул нам вслед комиссар. Дэвид не оборачиваясь, застыл на долю секунды, затем слегка подтолкнув меня к двери, вывел меня наружу.
Он взял меня под локоть и повел к лестнице.
Неожиданно меня захлестнула злость и обида. Я резко развернулась к Дэвиду, отстранившись от него, и выдергивая руку, я зашипела полушепотом.
– Не надо меня хватать. Я не сбегу.
– Прости. – Дэвид поднял ладони.
– Теперь я и для тебя преступница и убийца? – продолжала я.
– София… – он устало потер ладонью глаза.
– Что, София? Да не собиралась я сбегать. Меня, правда, заперли. Ты мне не веришь? – я была на грани истерики.
– Я верю тебе. – он схватил меня за плечи и слегка встряхнул. – Я тебе верю! Слышишь?
Я чувствовала, что меня вот-вот прорвет. Я часто задышала, прикусывая губу.
– Да. – на выдохе произнесла я.
Он прижал меня к себе и не в силах больше сдерживаться, я расплакалась.
– Пойдем, тебе нужно отдохнуть, я проведу тебя до твоей комнаты. – произнес Дэвид.
Я подняла на него раскрасневшие от слез глаза.
– Я не хочу оставаться там одна, мне… мне страшно.
– Давай так. Заскочим в мою комнату, я возьму ноутбук. Поработаю возле твоей комнаты и буду следить, чтобы никто тебя не потревожил, и ты сможешь спокойно отдохнуть.
–Мне так не удобно…– я смущенно опустила взгляд.
– Возле твоих дверей стоит удобнейшее кресло у окна. Тем более, раз уж я взялся защищать тебя, то будет лучше, если я всегда буду рядом. – На его губах заиграла легкая улыбка, которая не осталась для меня незамеченной.
– Мистер Фокс умеет улыбаться? – я заулыбалась, вытирая слезы. Это здорово подняло мне настроение.
Дэвид в ответ лишь засмеялся. Я округлила глаза.
– И даже смеяться? Вот это да! Это женские слезы так действуют на вас, сэр?
– Я буду улыбаться чаще, если ты больше не будешь плакать. – заверил он меня и мы направились к лестнице.
Взяв свои вещи, Дэвид проводил меня до дверей моей комнаты.
– Можешь спать спокойно. Я буду здесь. – он кивнул на мягкое голубое кресло в нескольких метрах от нас. – И еще…поминальный фуршет в честь Мисс Анны отменен. Он состоится после похорон твоего отца. Допрашивать тебя тоже сегодня больше не будут.
– Спасибо, Дэвид, за все, что ты для меня делаешь – поблагодарила я мужчину и вошла в свою комнату, закрыв за собой дверь.