— Глубокий же у вас сон! А на нас нападают убийцы! — сурово выговорила ей Милика, сердясь на всех на свете.
Супруги Цинтой суетились больше всех. Остальные смотрели на них молча, в недоумении. Джелу тоже появился на пороге комнаты, внимательно изучая группу, собравшуюся вокруг Даны, и слушая короткое изложение событий, которое АБВ делал для Олимпии.
— Сделайте же что-нибудь, ведь вы мужчины! — снова взорвалась Милика. — Мой муж, если бы был помоложе…
— Надо найти его, — предложил АБВ.
— Ищи иголку в сене… Не шутите, господа! Тот, кто здесь был, уже давно испарился. Нет никакой опасности. Собака сорвалась с цепи, дверь на запоре, — сказал Димок, демонстративно нажимая на ручку. Но…
С приглушенным скрипом дверь широко распахнулась. На веранду ворвалось ледяное дыхание ветра. Димок замер, вытаращив глаза. Удивление, казалось, парализовало всех присутствующих. Никто не смел пошевельнуться.
— А если он внутри? В доме? — шепнул хриплый голос.
— Где, мадам Милика? Ведь мы все здесь, — ответил Димок своим обычным тоном.
— А ну, Алек, войди в комнату, — вмешалась Мона, пытаясь взять себя в руки.
Дана снова заплакала. Влад без конца повторял: «ничего нет, тебе показалось… вот увидишь, ведь я с тобой…»
— Аби, сделай же что-нибудь! — голос Олимпии слегка дрожал.
— Прежде всего нужно спасать женщин и детей! — Джелу попытался подавить нараставшую панику шуткой. Однако безуспешно.
— Неужели вы не понимаете, товарищи? Ведь его видели, столько людей! Дверь не заперта, опасность налицо… а вы шутите! — взорвался Цинтой.
Из всех собравшихся только он и Милика выглядели прилично: они легли не раздевшись.
— Пошли, господин Димок, посмотрим, что там такое.
Тонкие пряди тумана еще блуждали по двору.
— Возьмите карманный фонарик!
Димок вышел с огромным карманным фонарем в сопровождении Джелу.
— Аби, ты останься здесь, прошу тебя!
— Не уходите все, пожалуйста!
Ночная тьма, пронизанная лучами фонаря, не прояснила дела.
— Может, это был какой-нибудь крестьянин…
— Они не бродят так поздно, — объяснил Димок. — Больше всего меня смущает дверь. Зачем он ее открыл? Не понимаю…
— Вы уверены в том, что заперли ее вчера вечером?
— Абсолютно уверен.
Стало слышно, как Замбо волочит где-то во тьме свою цепь.
— Его здесь нет, это ясно — произнес Джелу. — Собака бы почуяла… Странная ситуация!
Они обогнули дом и направлялись к выходу, когда Димок схватил его за рукав и коротко тряхнул.
— Погоди! — процедил он сквозь зубы, указывая рукой в направлении к колодцу.
По аллее, которую освещал параллельными полосами свет с веранды, двигалась, в белесом тумане, едва различимая тень. Казалось, она медленно приближается. Оба застыли на месте.
— Не шевелитесь, — сказал Джелу. — Посмотрим, что он будет делать.
Уверенными равномерными шагами тень направлялась прямо к ним.
— Это господин Барбу, — в недоумении воскликнул Димок.
Но его удивление длилось лишь одно мгновенье.
— Что это вы, господин Барбу, где шляетесь?
Они нагнали его почти у веранды. Барбу взглянул на них слегка удивленно и пробормотал своим обычным тоном, без всякого волнения:
— Там же, где и вы. Только я соблюдаю правила игры.
— А какие это правила, Барбу?
— Законы цивилизации, уважаемые господа. Идти на знак, как водится у англичан, а не где придется, — пробормотал он, усмехаясь.
— Не видели ли вы кого-нибудь во дворе? Не заметили ничего странного?
— Нет, господин Ионеску. Но в чем дело?
— Когда вы вышли из дому? — продолжал Джелу.
— Примерно с полчаса тому назад. Я еще немного прошелся… Однако это настоящий допрос… надеюсь, дружеский! Что-нибудь случилось?
— Барышня Дана увидела, как кто-то заглядывает к ней в окно, страшно испугалась, закричала, разбудила всех в доме…
— Ей, наверное, показалось. Этот туман рождает призраки…
— Вы думаете?
— Как бы то ни было, у меня нет такой слабости, — сказал он, улыбаясь. — Хотя это значительно упростило бы дело, не так ли?.. А что это за иллюминация? — бросил он через плечо, толкая входную дверь.
— Так сильно напугались?
Их разговор был выслушан с напряженным вниманием. Двусмысленность, которую внес в него Барбу, заставил всех похолодеть от ужаса, и ледяное молчание было красноречивее любого ответа.
— Спокойной ночи! — пожелал им Барбу с порога своей комнаты. — Вы — как персонажи из горьковского «На дне»!
Обессилевшие от пережитого, все один за другим потянулись в свои комнаты. Джелу надел пуловер и вернулся на спокойную теперь веранду… Кто бы это мог быть? Имеет ли он какое-нибудь отношение к тем двумя смертям? Ну и путаница… никакой логики!.. Он вышел во двор. Замбо гремел цепью возле кухни, повизгивая от голода. Огни в окнах, один за другим, гасли, двор погружался в темноту. Брошенный окурок описал полукруг и как эфемерный светлячок, замер на сырой граве. Джелу запер дверь, погасил свет и вернулся в комнату. Ее хозяин уже храпел… Он потянулся так, что хрустнули, кости… спать ему оставалось всего несколько часов.
ГЛАВА VIII
«В которой один «инженер» решает, что неплохо бы совершить поездку; что он и делает»