Мы спускаемся вниз вместе. Лисандра, оказывается, проснулась и уже собралась без помощи меня и служанки, она всегда самостоятельна в этом плане и умела обходиться без посторонней помощи. Настоящая умница. Мы не стали с Каданом рассказывать ей о том, что Нора, ее мама, погибла от заказанного Деслером убийства, чтобы он смог взять все права на ребенка. Он продумал все до мелочей. Кларисс, как оказалось, не знала об этом страшном преступлении, ее отпустили, но запретили встречаться с внучкой до совершеннолетия. Мне ее было жаль, когда я ее увидела после, на ней лица не было, а глаза такие тусклые и безжизненные, что, кажется, она потеряла всякий смысл к существованию. Но Кадан успокоил. Он прав, она быстро смириться с этим, она всегда стояла выше всех. Даже своих детей.
Мистер Бин, так представился мужчина средних лет, отвечая от лица комиссии, положил документ передо мной.
— Поздравляю, миссис Раннэр, официально с этого дня вы считаетесь опекуном Лисандры.
Сердце колыхнулось, а чувство радости заполонило и отняло дар речи.
— Миссис Раннэр благодарит за доверие, — отвечает за меня муж и берет перо, подаёт мне, помогая справиться с чувствами.
Обхватываю металлическую ручку и ставлю подпись. Мы ещё обговариваем детали и правила а после мужчины поднимаются, мистер Бин прощается со мной, и Кадан провожает его к двери. Лисандра, что сидела со мной рядом, улыбалась и, кажется, волновалась не меньше моего.
— Иди ко мне, малышка моя, — обнимаю ее так крепко, как могу.
— Мы теперь одна семья? — растерянно задает вопрос.
— Да, и никто нас не сможет разлучить, — я замолкаю и думаю, как сказать новость. — Я не говорила тебе, Лиси, но сейчас пришло время… — смотрю в ее доверчивые глаза. — У нас будет маленькое пополнение.
Удивительно, но Лиси понимает все намеки, озорно щурит глаза и хитро улыбается.
— Пусть будет девочка, — произносит она.
— И что тут без меня решается? — Кадан возвращается в зал.
— Это девичьи секреты, — говорю ему я и подмигиваю Лиси.
— По-моему, это будет нечестно: три женщины и один мужчина. Я требую справедливости, — приобнимает меня Кадан, чуть поглаживая спину.
Лисандра хихикает. В дверь снова раздается звонок. Кадан смотрит в сторону коридора, как Роберт спешит открыть дверь и принять гостя.
— Добрый день, — гувернантка Шарлотты Лидже пришла ровно по времени, как и договаривались.
Кселан, уже по-взрослому, как истинный джентльмен, снимает шапку. За время лечения у Кадана сын Лидже сдружился с Лисандрой, у мальчика были отменные способности к арифметике, и уже вторую неделю они занимаются наукой вместе. Лиси здорово подтянулась. Ко всему, обрела друга, что очень радовало. Это отвлекло от потрясения, связанного с её семьёй.
Мы с Каданом проводили их взглядами. Шарлотта Лидже была всегда занята и посылала свою гувернантку, но это даже и к лучшему. У нас нет ничего общего, больше ничего.
— Ну что, продолжим наше занятие? — отвлекает от смутных мыслей Кадан Раннэр. — На чем мы там остановились? — шепчет горячо в мои губы. — Вспомнил, на признании в любви.
Я хихикаю, а Кадан ловит меня за подбородок и заставляет смотреть ему в глаза, сердце пропускает удар — с какой заботой и нежностью он смотрит на меня.
— Я люблю тебя, Марсэль, — произносит он чуть хрипло.
— И я тебя люблю.
С самого первого взгляда на той морозной рождественской площади.
Кадан жадно целует, умопомрачительно чувственно.
— Кстати, — он опускает руку на мой живот и ликующе улыбается, а глаза загораются золотым свечением, — кажется, я понял, почему в тебе пробудилась магия раньше срока.
— И почему же? — загораюсь любопытством.
— Будет мальчик. Два мальчика.
Раскрываю губы, ошеломленная подобным известием. Но тут же беру себя в руки, ощущая, как что-то светлое и чистое бьёт ключом. Всеобъемлющее чувство любви.
— Тогда, мистер лекарь, определенно запишите это открытие в свое исследование.
— Обязательно, — продолжая целовать меня в губы. — Обожаю тебя.