Оказалось, что Питер может снять со своего счета тысячу долларов, однако клерк попытался убедить его взять банковский чек. Питер вышел на улицу, чувствуя, как раздулся его задний карман. Ноа ждала его у входа в магазин косметики, и едкий запах туалетного мыла вызвал у Питера тошноту.
— Удалось? — спросила она.
Питер кивнул.
— Ладно, пошли.
Ноа решительно зашагала в сторону входа на станцию «Копли». Питер последовал за ней, почувствовав облегчение, когда она взяла командование на себя.
Они уже подходили к переходу, соединяющему два здания, когда Ноа обернулась и застыла на месте. Питер проследил за ее взглядом. Примерно в тридцати футах за ними появился крупный парень лет двадцати пяти. Он выглядел вполне нормально — джинсы, флисовая куртка, бейсболка «Ред Сокс».[32]
Однако он говорил по сотовому телефону и смотрел в их сторону.Они ускорили шаг. Застекленный переход находился на уровне второго этажа относительно улицы. Питер оглянулся. Парень продолжал следовать за ними.
— Ты думаешь…
— Я не знаю, — быстро ответила Ноа. — Но нам лучше поспешить.
Она перешла на легкий бег. Питеру пришлось напрячься — у Ноа были длинные ноги, к тому же в последние дни у нее вошло в привычку бегать от преследователей.
Они проскочили мост, лавируя между людьми с тяжелыми сумками. Некоторые ворчали им вслед, но никто не пытался остановить.
Питер бросил взгляд через плечо и замедлил шаг.
— Он исчез.
Ноа схватила его за руку и потянула за собой.
— Нам нельзя останавливаться, — рассерженно сказала она. — Их может быть несколько человек.
Ноа продолжала бежать, и Питеру пришлось снова перейти на бег. Женщина средних лет недоуменно посмотрела на них, и он представил, как глупо они выглядят. Может быть, все гораздо серьезней, или Ноа слегка спятила? Конечно, Мейсон дважды сумел его найти, но оба раза, когда Питер пытался проникнуть на сервер АФРМ. А проследить такие вещи не так уж и трудно, в особенности в первый раз, когда он не скрывал свой IP-адрес. История с компьютером в библиотеке была более странной, ведь он воспользовался виртуальной частной сетью. Однако существовало много способов отыскать сигнал. К тому же он просидел в библиотеке несколько часов, что сильно упрощало задачу Мейсона.
Однако вторгнуться в систему банковских компьютеров несравнимо сложнее. Как они смогли получить доступ к этой информации?
И тут Питер все понял. У каждого несовершеннолетнего есть сопоручитель — в этой роли выступал Боб. Когда он снял такую большую сумму, сработала автоматическая система оповещения. И все же Питер не мог поверить, что Боб сдал его Мейсону.
Может быть, у него просто не было выбора. Похоже, Ноа вовсе не сумасшедшая. Питер побежал быстрее.
Торговый центр «Копли» относился к высшей категории и предназначался для богатых жителей Бостона. Здесь были магазины вроде «Барнейс»,[33]
«Ниман-Маркус»,[34] «Луи Виттон».[35] Именно тут мать Питера делала свои покупки. Большинство женщин, мимо которых они пробегали, могли быть клонами Присциллы.Ноа колебалась. Они оказались в центральном атриуме, где магазин украшали деревья высотой в два этажа. Отсюда в четырех направлениях отходили сразу четыре крыла. Потолок был окрашен в золотые тона, свет тактично приглушен. Ноа онемела.
— Что-то случилось?
— Я никогда здесь не была, — призналась она.
— Следуй за мной, — сказал Питер.
Он уверенно зашагал к выходу на Дартмут-стрит, на противоположной стороне которой находился вход на станцию «Бэк-бэй».
На выходе из торгового центра они сбавили шаг. Питер тяжело дышал. Ему казалось, что сердце вот-вот выскочит из груди, дыхание стало хриплым и тяжелым. Лямки сумки больно давили на плечи, и он подумал, что наверняка натер их до крови.
Впрочем, Ноа также приходилось нелегко. Они оба едва держались на ногах, словно парочка стариков.
— Пойдем, — сказал Питер, схватив ее за руку.
Дармут-стрит имела четыре полосы, разделенные слегка приподнятой бетонной платформой. Выбрав момент, они перебежали первые две, немного помедлили, потом преодолели последние. Питер свернул налево и прошел мимо входа в метро.
— Что ты делаешь? — прошипела Ноа. — Я думала, мы сядем на поезд!
— Верь мне.
Питер втащил ее в японский ресторан и огляделся по сторонам. Все было спокойно — обычная толпа людей, спешащих по своим делам в центре города. Несмотря на холод, на улице было довольно много народа, и у каждого была своя, вполне определенная цель.
Из торгового центра вышел парень в бейсболке «Ред Сокс». Когда он принялся изучать улицу, они шагнули в глубь ресторана. Пожилая женщина в ветхой меховой шубе протиснулась мимо Ред Сокса, но он даже не посмотрел в ее сторону. Он не сводил глаз с входа в метро; правая рука застыла около уха, губы шевелились.
— Нужно отсюда уходить! — решительно сказала Ноа.
Она была права — со своего места тип в бейсболке не мог их увидеть, но стоило ему пересечь улицу и свернуть налево, и он оказался бы рядом с ними.
— Одну минуту, — сказал Питер. — Расслабься.
Ноа что-то проворчала себе под нос, но не сдвинулась с места.