Читаем Не отворачивайся полностью

— Но если бриллианты ничего не стоили, зачем он хотел их вернуть? — удивился я.

— Ему нужны были не бриллианты, а я. Потому что… — Она замолчала.

Я ждал.

— Потому что я отрезала ему руку, — наконец сказала Джан. — К ней… был прикован наручником дипломат с бриллиантами. Иначе было нельзя. — Она шмыгнула носом. — Этот человек выжил.

Я был настолько потрясен услышанным, что опустил пистолет. Положил его на пол рядом, чтобы иметь возможность быстро схватить.

— Вот ты, оказывается, какая.

Она кивнула:

— Да, такая. А ты не знал.

— Где все произошло? — спросил я.

— В Бостоне.

— Значит, после этого тебе пришлось прятаться. Ты приехала в Промис-Фоллз и вышла за меня замуж. Зачем?

Она молчала.

— Маскировка? — уточнил я. — Ты решила, что так легче раствориться в толпе? Кто догадается, что симпатичная замужняя женщина — похитительница бриллиантов? И для полноты картины решила завести ребенка? Итан тебе понадобился для прикрытия?

— Нет, — прошептала Джан.

Я покачал головой.

— Давай все же разберемся. Ты дожидалась, когда напарник выйдет из тюрьмы, чтобы продать бриллианты?

— Да, — ответила она. — Я рассчитывала получить за них много денег.

— Чтобы уехать и жить счастливо?

Она закрыла глаза.

— Я и так жила счастливо, но не знала об этом. Боже, какая идиотка! — Джан вытерла слезы. — Но бриллианты оказались поддельные. А человек, которому я отрезала руку — его зовут Оскар Файн, — всех предупредил. Когда мы с Дуэйном пришли в дом к скупщику…

— Какой Дуэйн?

— Мой напарник, с которым мы добыли бриллианты, — пояснила она. — Так вот, скупщик сразу позвонил Файну. И он нас там ждал. Убил Дуэйна, а меня не удалось. Я успела уехать.

Я прислонился к шкафу Итана.

— А что тут с полами? — спросила Джан. — Почему доски оторваны?

— Я нашел свидетельство о рождении Джан Ричлер, за плинтусом во встроенном шкафу. Случайно.

— Но ведь я забрала его с собой.

— Это было давно, и я вернул его назад. А после твоего исчезновения стал искать — может, ты тут спрятала что-нибудь еще. Обнаружил другое свидетельство, настоящее. Почему ты не забрала его?

— Не знаю, наверное, торопилась. — Джан посмотрела на меня. — Значит… ты знал о Ричлерах?

— Да, после твоего исчезновения я познакомился с ними. Узнал об их дочери.

Джан отвернулась.

— Как тебе удалось получить копию? — спросил я. — Ведь это не так просто.

— А это не копия, — отозвалась она. — Подлинник. Для получения копии у меня не было достаточных оснований. Но я проследила за Ричлерами несколько дней, выяснила, когда они ездят за покупками, залезла в их отсутствие в дом. Нашла свидетельство, это было легко, ведь обычно люди держат документы в одном месте, в кухонном шкафу или в спальне. Часа мне хватило. А со свидетельством не трудно было получить все остальное — водительские права, карту социального страхования.

— А ты подумала об этих людях? — спросил я. — Разве не достаточно того, что случилось, когда ты была маленькой?

Джан кивнула:

— Да, я дерьмо. Самое настоящее. Порчу жизнь любому, с кем сталкиваюсь. Джан Ричлер, ее родители, мои родители, Дуэйн…

— А также я и наш сын.

Джан отвела взгляд.

— Ловко ты разыграла депрессию, — усмехнулся я.

— Скопировала свою мать, — прошептала Джан. — Она хандрила беспрерывно. Но я ее не осуждаю. Не так еще захандришь, если муж сволочь.

— Да, ты разыграла замечательно. Впрочем, с таким лохом, как я, это, наверное, было не сложно. А потом, когда ты исчезла, все выглядело, будто я лгу. Рассказываю басни о каком-то самоубийстве, а на самом деле пришил тебя. А поездка в Лейк-Джордж? Бред, который ты несла владельцу магазина? Электронное письмо?

— Да, все так и было. Однажды ты уже разговаривал с той женщиной, так что письмо пришлось кстати.

— А как же ты прошла в парк?

— Очень просто: купила билет в кассе.

— А коляску с Итаном увез Дуэйн? Чтобы дать тебе возможность улизнуть?

— Извини, — прошептала Джан.

— Ловко ты все устроила!

— У меня в рюкзаке лежали одежда и парик. Когда ты побежал за Итаном, я зашла в туалет и переоделась, а затем спокойно покинула парк.

Я потрогал пистолет.

— Но ты, вероятно, не знаешь всего, — тихо проговорила она. — Сайты в ноутбуке, которые ты посещал, кровь в багажнике, чек…

— Не надо перечислять! Это все уже выплыло наружу. И страховка тоже. А кровь? Ты порезала запястье?

— Нет, чуть царапнула лодыжку.

— Неслыханное злодейство, — произнес я задыхаясь. — Но ради чего нужно было засадить в тюрьму невинного человека, который так хорошо к тебе относился?

Джан вздохнула.

— Чтобы все решили, будто я мертва, и не стали меня искать. Чтобы полицейские подумали, что ты меня убил.

— Но ради чего?

— Не понимаешь? — удивилась Джан. — Ради денег!

Глава пятьдесят четвертая

— Ну засадила ты меня в тюрьму за убийство, и что дальше? — спросил я.

— Я надеялась, что, может, тебя не осудят, — ответила она. — Без трупа. Но меня искать не станут.

— А если бы меня все же посадили?

Джан пожала плечами.

— Итана бы воспитали твои родители. Они его любят.

— Неужели ты не понимала, что если меня не посадят, то я стану тебя искать до конца жизни, пока не найду?

Перейти на страницу:

Все книги серии Промис-Фоллс

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы