Читаем Не позволяй душе лениться: стихотворения и поэмы полностью

Понемногу вступает в праваОслепительно знойное лето.Раскаленная солнцем траваИспареньями влаги одета.Пожелтевший от зноя лопухРазвернул розоватые латыИ стоит, задыхаясь от мух,Под высокими окнами хаты.Есть в расцвете природы моейКратковременный миг пресыщенья,Час, когда перламутровый клейВыделяют головки растенья.Утомились орудья любви,Страсть иссякла, но пламя былоеДотлевает и бродит в крови,Уж не тело, но ум беспокоя.
Но к полудню заснет и оно,И в средине небесного сводаЛишь смертельного зноя пятноРазличит, замирая, природа.

1948

96. Лебедь в зоопарке

Сквозь летние сумерки паркаПо краю искусственных водКрасавица, дева, дикарка —Высокая лебедь плывет.Плывет белоснежное диво,Животное, полное грез,Колебля на лоне заливаЛиловые тени берез.Головка ее шелковиста,И мантия снега белей,И дивные два аметиста
Мерцают в глазницах у ней.И светлое льется сияньеНад белым изгибом спины,И вся она как изваяньеПриподнятой к небу волны.Скрежещут над парком трамваи,Скрипит под машинами мост,Истошно кричат попугаи,Поджав перламутровый хвост.И звери сидят в отдаленье,Приделаны к выступам нор,И смотрят фигуры оленьиНа воду сквозь тонкий забор.И вся мировая столица,Весь город сверкающий наш,Над маленьким парком теснится,
Этаж громоздя на этаж.И слышит, как в сказочном миреУ самого края стеныКрылатое диво на лиреПоет нам о счастье весны.

1948

97. Сквозь волшебный прибор Левенгука

Сквозь волшебный прибор ЛевенгукаНа поверхности капли водыОбнаружила наша наукаУдивительной жизни следы.Государство смертей и рождений,Нескончаемой цепи звено, —В этом мире чудесных творенийСколь ничтожно и мелко оно!Но для бездн, где летят метеоры,Ни большого, ни малого нет,
И равно беспредельны просторыДля микробов, людей и планет.В результате их общих усилийЗажигается пламя Плеяд,И кометы летят легкокрылей,И быстрее созвездья летят.И в углу невысокой вселенной,Под стеклом кабинетной трубы,Тот же самый поток неизменныйДвижет тайная воля судьбы.Там я звездное чую дыханье,Слышу речь органических массИ стремительный шум созиданья,Столь знакомый любому из нас.

1948

98. Тбилисские ночи

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия