Читаем Не уснуть (СИ) полностью

Не уснуть мне теперь, не уснуть,

Не увидеть полуночных грез,

Не отправиться в сказочный путь

В сладкий мир, что беспечен и прост.


Нет, не вою под полной Луной,

Молчаливо схожу я с ума.

Наблюдаю туман над травой,

В темных окнах немые дома.


Меж деревьев увижу во тьме

Вурдалаков шальной хоровод.

Пара грустных вампиров ко мне

Как обычно, в окошко  войдет.


На метле приземлится Яга,

Поцелует и к черту пошлет.

Вновь к порогу придет на рогах

Весь лесной бесноватый народ.


Скука в сердце давно прижилась,

Так от нечисти сильно устал.

Я б, услышав прелестнейший джаз,

Милым принцем  ворвался на бал.


Колыбельную некому спеть,

Приласкать, усыпить до зари.

Раздражаюсь, хватаюсь за плеть:

«Брысь, кикимора, сгинь, не реви!»


Сколько мыслей и смелых идей

Я когда-то рождал каждый день.

А сейчас бы уснуть поскорей,

Больно думать и двигаться лень.


Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия