Читаем Не водите за нос ФБР полностью

– Говорят, есть неплохой дом на Беркишрском бульваре. Если хочешь, можем посмотреть.

– Прекрасно.

– Вот и договорились. Встретимся здесь после занятий.


Дом на Беркширском бульваре – старое здание из серого ко мня – кое-где был оплетен приувядшим английским вереском. Харви и Джей остановились под навесом, истертая походная сумка Харви и только что выданных! служебный портфель резко отличались от чемоданов Джея – те были из свиной кожи бежевого цвета. Мужчины смотрели на табличку над дверью: дом назывался Гэйлорд.

В переднем окне колыхнулась занавеска.

– Видал? – спросил Харви. – Наверно, хозяйка выглядывает. Они все сначала оценивают на глаз – сдавать тебе или не сдавать. Скорее всего какая-нибудь старая…

Но дверь уже открылась на звонок.

– Вводите, пожалуйста. – Женщина отступила вглубь. Она вовсе не была старая. Мужчины переглянулись и последовали за ней.

Внутреннее убранство дома никаких сюрпризов не таило. Тусклое освещение, выцветшие обои… Восточные ковры, давно вытертые, викторианская мебель, старая… Однако, несмотря на нестираемую печать времени, кругом было чисто и аккуратно.

– Вы из ФБР, я полагаю? – Женщина говорила с легким акцентом, который они заметили только сейчас.

– Да, откуда вы знаете? – удивился Харви.

– О, это не трудно. Я ваших людей сразу узнаю. Как и почти любой в Вашингтоне. Вы же все одинаковые. Посмотрите на себя – вас можно принять за близнецов. Наверно, агентов ФБР делают в каком-то специальном устройстве… – Она вытащила книгу регистрации.

– Мы хотели бы двухместную комнату, – сказал Харви.

Женщина устремила на него холодный испытующий взгляд, от которого он невольно поежился.

– Это очень мило. Вы пришли в самое подходящее место. Садитесь, пожалуйста. – Она показала на стулья и села сама. – Я Альберта Гюнтер. – Когда она клала ногу на ногу и зажигала сигарету, ее розовый халат распахнулся выше коленей, обнажая бедро, и Харви сразу вспомнил свой пляж на озере. Она небрежно поправила халат, давая понять, что это не имеет никакого значения, и добавила как бы между прочим: – Другие мальчики зовут меня Альбертой.

На вид Альберте Гюнтер было тридцать два-тридцать три года. Сейчас, при более близком рассмотрении, она уже не казалась Харви такой красивой. Да, привлекательная! женщина, конечно, больше всего притягивает ее уверенная манера вести себя: Альберта явно привыкла к мужскому вниманию.

– Владеет этим домом моя тетя Фрида – миссис Батлер, – опередила Альберта вопрос Харви. «Но она уже немолода, и все дела веду я.

Альберта курила и как бы между прочим рассказала, что в доме живут еще четыре агента и что последние четыре года здесь постоянно останавливаются молодые агенты, проходящие курс обучения.

– У нас есть одна свободная комната с двумя кроватями. Плата пятьдесят долларов в месяц – с каждого.

– Совсем неплохо, – сказал Джей и потянулся за книгой регистрации.

Харви немного удивила его поспешность.


Черное шерстяное платье, нитка жемчуга, норковый жакет цвета осенней дымки, прекрасные чуть раскосые глаза – Альберта Гюнтер производила потрясающее впечатление. Харви приостановился на лестнице: как эта женщина преобразилась за несколько часов, прошедших после их первой встречи!

Альберта направлялась к двери на улицу, медленно натягивая длинную коричневую перчатку.

– Уходите? – спросила она, когда Харви и Джей спустились по лестнице. – Только не забудьте позвонить в контору и сказать, куда идете. – Голос ее звучал по-матерински наставительно, но Харви это не раздражало: слишком она была красива.

От наружной двери донеслись голоса – кто-то вошел в дом. Через несколько секунд появился высокий мужчина с портфелем специального агента. Он улыбнулся и кивнул, увидев Харви и Джея.

– Вы новенькие, ребята?

Они назвали себя.

– А я Боб Чидси. Рад с вами познакомиться. Я классом старше вас.

Боб показал головой в сторону двери, за которой скрылась Альберта.

– Понравилась? Только не надо лишних проблем. В руководстве для агентов есть целая глава о том, что нельзя заводить связь с домовладелицей.

– Пойдешь с нами обедать? – спросил Харви. Ему этот человек сразу понравился.

За столиком в ресторане говорили о том, что интересовало всех: проблема подслушивания. Боб рассказал, что директор ФБР подслушивает даже генерального прокурора. Это произвело на Харви впечатление. Он спросил:

– Но ведь ГП – босс нашего директора?

Боб только усмехнулся.

– А как в Гэйлорде? – поинтересовался Джей. – Может, и в наших комнатах есть «клопы»?

– Вряд ли, – сказал Боб. – Нас бы тогда всех повыгоняли. Нет, Альберта, она… ее дом вообще не волнует. Если б не тетя, то и за комнаты можно было бы не платить.

– Она потрясающая, – заявил Харви. – Тетя Фрида? – удивился Боб.

– Нет-нет. Альберта.

– Ну, ты ее подругу не видел.

– Подругу?

– Поверь, красотка хоть куда. – Боб закатил глаза и откинулся на спинку стула. – Светлые волосы… изящная… все при ней! Только вот никто никогда ее не видит.

– Тебе, похоже, это удается, – тихо проговорил Джей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы