— Уже не одинокий, — безжалостно напомнила я Уитмору. — Тебе только что невеста в подарок досталась.
— И совсем не бедный, — добавил Тайлер. — Тебе жалование повышается ежегодно, ты богаче некоторых баронов в этом королевстве! Как у тебя язык повернулся такое сказать, а?!
— Спелись! Спелись против меня! Бедного несчастного и почти одинокого дворецкого! — обиженно взвыл Уитмор.
— Крис, моя прекрасная Крис, я знаю ответ на твой вопрос! — вдруг воскликнул Тайлер, которого явно осенило.
— На который?
— Почему Уитмор не знает, где его невеста! Если он вот так же с утра в постели завывал, то она явно куда-то сбежала, причем далеко. Боюсь, теперь не найдем, — пожал плечами герцог, уклоняясь от полетевшего в него тома с подозрительным содержанием.
— Голая убежала? — скептически заявил Уитмор. — Куда можно далеко убежать голой в незнакомом мире?
— Уитмор, она еще и голой была? Теперь ты просто обязан на ней жениться! Я как герцог требую восстановить репутацию этой несчастной. Если, разумеется, отыщем, — хмыкнул герцог. — Да и найти одежду не проблема — если она барышня из другого мира, то не постесняется и мужскую надеть.
— У меня в спальне нет никакой одежды, кроме свежего комплекта на утро. Который, между прочим, на мне.
— С каких это пор?
— С тех самых пор, Ваша Светлость, когда мои крестники и ваши детки в одном лице выкрасили всю имеющуюся в моей спальне одежду в розовый цвет! И мне пришлось явиться в этом виде перед сборищем аристократов. Поверьте, даже если бы я надел костюм горничной, то произвел бы меньший фурор, чем в розовом, как банты вашей дочери, фраке.
— Зато Лия была счастлива, — ответил Тайлер. — Она всегда мечтала, чтобы на приемах присутствовали люди в жизнеутверждающих цветах.
— Да-да, если я правильно помню, то жизнеутверждающих цвета у нее всего два — ярко-розовый и нежно-розовый! Если вы в состоянии перенести этот розовый ад…
— С моей милой супругой я готов к любым испытаниям, — парировал мой муж. — Вот найдешь любовь всей своей жизни — сразу поймешь…
— Так что с девушкой? — перебила я их очередную перепалку.
— А что с ней может быть? Сидит, наверное, за шкафом и причитает, что никогда в жизни столько не пила, говорит про какой Лас-Пегас и плачет, что все деньги потратила на билеты на самолет. И, между прочим, когда я ее спросил, что за самолет, она еще стала причитать, что вышла за сумасшедшего, — Уитмор закатил глаза.
— И что ты сделал? — спросила я у дворецкого.
— А ты не догадалась, Крис? Он сбежал, оставив паникующую девушку в одиночестве, — ответил за Уитмора Тайлер.
Глава 2
— Паникующую? Паникующую, да? Эта красотка…
— Так ты считаешь ее красивой! — восхитился герцог. — Уже что-то, с этим можно жить. Она тебе понравилась, да-а-а?
— Разумеется, она мне «понравилась». Настолько, насколько вообще может понравиться девушка, которая обозвала меня то ли глоком, то ли глюком, спихнула с кровати, сама спряталась за шкафом и оттуда говорила странные вещи, умудряясь вполне натурально плакать, — хмыкнул Уитмор. — В любом случае, с этим надо что-то делать.
— Да, и делать надо срочно, — согласился Тайлер. — Пока…
— Пока что? — спросил Уитмор.
— Пока ее не нашли наши дети, — я тут же поняла, что имел в виду Тайлер, и еле удержалась от желания схватиться за голову.
Нет, вы не подумайте, наши дети замечательные! Чудесные, красивые, умные, магически и не только одаренные…
Иногда весьма специфично одаренные.
Пошутить в том же духе, что когда-то шутил герцог, — привычное дело. Вот только если учесть их возраст, талант к магическим фокусам и четкое понимание, как избежать наказания, то неподготовленных к такому развитию событий людей становилось жалко. Нет, конечно, когда надо было выжить из поместья какого-нибудь неприятного аристократа или, например, спровадить короля со свитой обратно в замок, то спасибо им огромное!
Даже у герцога с Уитмором не хватало фантазии, чтобы так эффективно выдворить короля. И, что самое главное, Лия и Дерек умудрились при этом даже получить расположение монарха. Всего-то подлили лосьон для роста усов и бороды в стакан любовницы короля, от чего та закатила скандал, дважды упала в обморок (один раз мы почти поверили), топала ногами и требовала выпороть моих детей. Король тогда задумчиво погладил свою бороду и поинтересовался:
— И зачем вы это сделали?
Спросил он не ради справедливости, а надеясь, что мои дети признаются в шутке и их можно будет спокойно наказать. Конечно, не поркой. Кто бы вообще в этом мире решился такое сотворить с детьми Тайлера Уортиса Фейнхарта?! Но вот запереть в комнате на некоторое время — вполне возможное наказания.
Лия, несмотря на возраст, и не подумала растеряться:
— Ваше Величество! Вы такой красивый! И борода у вас роскошная. Мы посмотрели на эту тетень… то есть, даму. И поняли, что вы настолько красивее ее, что она явно стоит с такой кислой ро… грустным лицом, то есть, потому что она менее красивая, чем вы.