Забег по ночному городу получается коротким, хоть и очень напряжённым. Оказавшись на улицах, я примерно представляю, как добраться до казарм, где остались мои люди. Длинные, узкие кварталы похожи один на другой, и пока я крался за Пеком, умудрился запомнить несколько ориентиров — церковь Святых предков, большие колодцы, маленькие круглые площади, таверна, лавка аптекаря…
Но преследователи, заражённые камнем Эрленкар, не просто не отстают — периодически к ним присоединяются новые люди! Я слышу их хрипы и дыхание, слышу, как распахиваются двери домов и топот за нашими спинами становится всё громче и громче!
Проклятье! Сколько же этих ублюдков в городе?!
Мы выскакиваем на пустырь перед казармой, опережая несущихся за нами людей совсем ненадолго. Я пинком распахиваю дверь и зашвыриваю Пека внутрь, а затем ору:
— Подъём! ВСЕМ ПОДЪЁМ! Мятеж в городе!
Грохот, крики, ругательства.
— Что происходит?! — выскакивает из нашей спальни Блик, в одном исподнем и коротким мечом в руках. — Рой, ты чего всех…
— Колду…ны… — тяжело дыша, отвечаю я, каждое мгновение ожидая прибытия преследователей. — Солдат… Околдовывают… За нами… Погоня… Увидели… Скоро будут здесь…
— Ясно, — заместитель капитана, услышав мои отрывистые советы, не вдаётся в расспросы.
Он верит мне безоговорочно, и хоть и поглядывает на Пека с сомнением, всё же заскакивает обратно в комнату, чтобы одеться, но перед этим бросает сонным и ничего не понимающим сослуживцам:
— Будьте настороже! Никого не впускать, никому не выходить! Всем держать оружие при себе!
Стоит Блику скрыться в нашей спальне, как в дверь казармы начинают стучать…
— Именем Императора, откройте!
— Это что, Стоун?! — удивляется Коряга и смотрит на меня. — Рой, в чём дело?
— Пек сегодня утром оказался околдован, — опуская подробности, говорю я, надеясь убедить сослуживцев в своей правоте, и впиваюсь взглядом в отрядного мага. — Остран, ты видел, что с ним произошло!
— Он чем-то заразился…
— Это было заклинание, подчиняющее волю.
— Что?!
Сослуживцы, услышав это, тут же налетают с вопросами:
— Вот же он!
— Так вот куда он запропастился! А мы и не заметили!
— Что с рукой, Пек?
— А что за колдовство такое?
— Откуда ты знаешь, Рой?
БУХ-БУХ-БУХ!
— Открывайте, «Вороны»! Среди вас тот, кто напал на солдат Империи! Его ждёт суд, и вас тоже, если продолжите укрывать преступника!
Взгляды сослуживцев устремляются ко мне. Вернувшийся из комнаты, уже одетый, Блик швыряет мне сумку с вещами.
— Всё не так, — поймав её, заявляю я решительно. — Пек был околдован!
— Я со вчерашнего вечера ничего не помню… Только как мы заселялись в казарму, а потом… Потом сразу оказался в подворотне, откуда мы с Роем прибежали сюда… — пришибленно сообщает шнырь.
Хвала Святым предкам! Хотя бы сейчас не отпирается! Видимо, не только камень Эрленкар, но и символы Ар вызвали в его голове сумбур, и поэтому он не сомневается в моих словах. И не помнит, как потрошил мои вещи и молил о помощи. Да даже о том, что уже видел, как я колдую, судя по его удивлению чуть раньше…
— Я пошёл узнать, как Пек себя чувствует и увидел, как он выбирается из окна лазарета! — глотая окончания и тараторя слова, пытаюсь объяснить сослуживцам происходящее. — Мне показалось это подозрительным, и я проследил за ним. Пек шёл на склад, где было какое-то сборище… Я вырубил парня, а сам подсмотрел, что там происходит!
— ОТКРЫВАЙТЕ НЕМЕДЛЕННО!
Лязг оружия за дверью заставляет сослуживцев напрячься. Они сами не выпускают клинки и щиты из рук…
— Там были сотники и десятники разных отрядов! И связанные люди! Им скармливали те кристаллы, которыми подорвали Торнвилл и ялайцев в Ранхольде! СКАРМЛИВАЛИ! И был… какой-то артефакт, который красными нитями связывал эти кристаллы и людей! Они странно двигались… Проклятье, Блик, ну неужели я стал бы это придумывать?!
— Звучит безумно,— замечает Соловей. — Но ты ни разу нас не подвёл, Рой. Всегда показывал себя с лучшей стороны, никогда не врал… Не думаю, что ты сглупил и прихлопнул кого-то случайно…
БАХ!
Тяжёлый удар в дверь вновь заставляет всех обернуться на неё.
— Что будем делать? — тяжёло спрашивает Коряга, глядя на Блика.
— «Вороны» своих не бросают, — хмуро отвечает тот. — Надеюсь, ты прав, Рой.
— Это заговор и колдовство, — твёрдо говорю я.
— Ты в этом разбираешься, — кивает заместитель капитана, а я стараюсь не замечать удивлённые и вопросительные взгляды сослуживцев. — Да и не стали бы они так ломиться, если бы хотели всё по закону провернуть.
— Что. Будем. Делать? — разделяя слова, повторяет вопрос Коряга. — Я всё понимаю, парни, но нам сейчас дверь выломают.
— Удивительно, что никто не прибежал посмотреть, что тут происходит… — замечает Соловей.
— Может, околдованных гораздо больше, чем тех, кого я видел, — ощущая пробегающий по спине холод, произношу я. — Надо выбираться, пока прочие одержимые не пришли к казарме и не зажали нас тут. Они точно захотят сохранить тайну, и боюсь, для этого всех нас перебьют!
— Пойдём к генералам. Расскажем командирам гарнизона, магам, магистру Старвинг… Ты же на короткой ноге с ней, Рой?
— Да.