Читаем Небеса подождут полностью

В конце октября в лавку заявился сам Джо Янг. Лули узнала его, хотя на нем был костюм. Он тоже узнал ее и, широко улыбаясь, подошел к прилавку. Рубашка на шее у него была расстегнута.

– Вот я и вышел, – сообщил Джо.

– Где же ты пропадал два месяца? – поинтересовалась Лули.

Он ответил:

– Грабил банки. Вместе с Чоком.

Лули показалось, что ей срочно нужно в ванную – внизу живота вдруг стало жарко, но потом отпустило. Постепенно она успокоилась и повела себя так, словно Чок для нее ничего не значил. Джо Янг ухмыльнулся, и ей показалось, что он глуп как осел. Наверное, письма за него писал кто-то другой.

– Так Чарли здесь, с тобой? – как бы между прочим спросила она.

– Он неподалеку, – уклончиво, будто опасаясь слежки, ответил Джо Янг. – Ну, пошли. Нам пора.

– Я еще не готова, – покачала головой Лули. – Я не захватила денег, которые скопила на побег.

– Сколько там у тебя?

– Тридцать восемь долларов.

– Господи, за два-то года?!

– Я ведь писала: мистер Хагенлокер отбирает почти все мое жалованье.

– Хочешь, я ему проломлю башку?

– Я бы не возражала. Но без своих денег я не поеду.

Джо Янг оглянулся на дверь и сунул руку в карман.

– Малышка, я за тебя заплачу. Тридцать восемь долларов тебе не понадобятся.

"Малышка"! Да она была почти на два дюйма выше Джо Янга, хотя на нем красовались ковбойские сапоги на высоких каблуках! Лули снова покачала головой:

– Мистер Хагенлокер купил на мои деньги родстер. Он выплачивал по двадцатке в месяц.

– Хочешь угнать машинку?

– Она ведь моя, так? Она куплена на мои деньги!

Лули была настроена решительно, а Джо Янгу не терпелось поскорее убраться из лавки. Скоро ей должны были выплатить зарплату, и они уговорились встретиться второго ноября около полудня в отеле "Джорджия" в Генриетте.

Накануне побега Лули сказала Сильвии, что заболела. Она не пошла на работу, уложила свои вещи и закрутила волосы щипцами. На следующий день, когда Сильвия развешивала выстиранное белье, двое мальчиков ушли в школу, а мистер Хагенлокер уехал на тракторе в поле, Лули выкатила из сарая двухместный спортивный "форд" с открытым верхом и поехала в Саллисо, купить в дорогу пачку "Лаки страйк". Курить она любила и всегда угощалась, когда бегала на свидания с мальчишками, самой покупать сигареты ей еще не приходилось. Когда ее приглашали прогуляться в кустики, она спрашивала:

– А "Лаки страйк" у тебя есть? Целая пачка?

Ей не приходило в голову, что она отдается за пятнадцать центов.

Сын аптекаря, один из ее дружков, дал ей пачку сигарет бесплатно и спросил, где она была вчера. Хитро прищурившись, он добавил:

– Ты вечно болтаешь о Красавчике Флойде. Может, он приехал к тебе в гости?

Парни любили дразнить ее Красавчиком. Лули, не слишком взволновавшись, ответила:

– Когда он приедет, я тебе сообщу, – и увидела, что парня просто распирает, так он жаждет сообщить ей что-то важное.

– Знаешь, почему я спросил? Вчера он был здесь, в городе.

– Вот как? – Лули насторожилась. Сын аптекаря явно не спешил; она едва удержалась, чтобы не потрясти его за плечи.

– К нему родичи приехали из Экинса – мамаша и две сестры: посмотреть, как он грабит банк, – наконец сообщил аптекарский сынок. – У него есть автомат, но он никого не убил. Пошел на дело с двумя дружками. Взял две тысячи пятьсот тридцать один доллар. Часть денег отдал родичам, они хвастали: мол, кассиры сами выложили денежки, да еще и с улыбкой.

Второй раз Чарли Флойд оказывался рядом с ней! Первый раз он был в семи милях отсюда, когда убили его отца, и вот сейчас он здесь, в Саллисо, почти все его видели, черт побери, кроме нее! Подумать только, это было вчера...

Интересно, подумала Лули, окажись она там, узнал бы он ее? Ей казалось, что узнал бы.

Приятелю из аптеки она заявила:

– Если Чарли услышит, что ты называешь его Красавчиком, он зайдет к тебе за "Лаки страйк" – потому что он курит только их – и убьет тебя на месте.

* * *

"Джорджия" оказалась самым большим отелем, который Лули видела в жизни. Когда она подъехала ко входу в своем двухместном спортивном фордике, то невольно подумала: да, эти налетчики умеют жить! Она подкатила к парадному подъезду, и тут же к машине подбежал цветной швейцар в зеленой форменной куртке с золотыми пуговицами и в кепке с козырьком. Он открыл перед ней дверцу. Тут Лули увидела Джо Янга. Он шел по тротуару. Отодвинув швейцара, он сел в машину.

– Господи боже, так ты ее угнала? Ничего себе! Сколько тебе лет? – изумился он.

– А сколько тебе нужно? – ответила Лули.

Он велел ей ехать прямо.

– Так ты не в отеле живешь? – удивилась она.

– Нет, в кемпинге.

– Чарли здесь?

– Неподалеку.

– Вчера он был в Саллисо, если хочешь знать. Может, по-твоему, Саллисо неподалеку? – Лули начала закипать. Судя по выражению лица Джо Янга, для него местопребывание Чарли было новостью. – Я думала, ты в его шайке.

– С ним работает его прежний дружок, Бердуэлл. Я иду на дело с Чоком, когда мне самому хочется.

Лули была почти уверена, что Джо Янг врет.

– Так я увижу Чарли или нет? – резко спросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карл Уэбстер

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы