— Поверьте, Бернар, мне очень жаль так поступать, — искренне извинился он. — Но вы должны понять, что я не шучу. Вы понимаете, что это серьезно и что я сделаю все возможное, чтобы получить то, за чем я пришел?
Риэ энергично кивнул. Кровь, капающая у него из носа, стекала на рубашку.
— Очень хорошо, — обрадовался Райли. — А теперь скажите мне, где эта вещь хранится.
Риэ попытался что-то сказать, но кляп во рту не позволял понять ни единого слова. Алекс сделал знак Жюли вынуть носовой платок, и, пока француженка это делала, он извлек кинжал из голенища высокого ботинка и провел им перед лицом Риэ.
— Если вы закричите или еще какую-нибудь глупость выкинете, — предупредил он, — я перережу вам глотку, и мы продолжим поиски сами, без вашей помощи. Понятно?
Глаза доктора расширились, и он снова кивнул. Кляп упал в сторону, и Райли снова спросил:
— Итак? Где это находится?
— Клянусь Богом, я не понимаю, о чем вы говорите, — произнес он, чуть не плача. — Берите все, что хотите, все мои деньги, но, клянусь, у меня больше ничего нет.
Алекс обменялся беглым взглядом с Жюли, глаза которой выдавали растущее сомнение. Что, если он прав? Что, если это всего лишь недоразумение?
Капитан «Пингаррона» увидел, что она собирается что-то сказать, но жестом остановил ее. Они не могли позволить себе колебаний перед Риэ.
— Жюли, — мрачно сказал он, — наполни раковину водой.
Девушке потребовалось несколько секунд для того, чтобы понять, о чем идет речь.
— Но... — попыталась она возразить.
— Не тяни, Жюли, — резко оборвал ее Алекс.
Штурман поколебалась немного, прежде чем подчиняться.
—
Риэ, не понимая, смотрел то на одного, то на другую:
— Что все это…
Не дав ему закончить фразу, Райли снова заткнул ему рот кляпом. Затем он зашел сзади и, отвязав руки от спинки стула, связал их за спиной еще более туго, заставил Риэ встать и подтолкнул его к ванной.
— Гррргр… — Риэ с беспокойством смотрел на наполненную водой раковину.
— Сожалею, приятель, — произнес Райли, держа одну руку на затылке жертвы, а другую на связанных руках. — Наступил момент истины.
— Грррррр!
— Да, да. Все так говорят. — Он посмотрел на француженку: — Все готово, Жюли?
Она не во всем была согласна с происходящим, но ей удалось скрыть сомнения в своем голосе.
— Oui, - ответила она, закрыв кран.
Райли, удерживая Риэ спиной к себе, прошептал ледяным голосом тому на ухо:
— Говорят, что взрослый может пробыть под водой без дыхания до пяти минут. Вы, как врач, что об этом думаете?
— Грррррргр!
Вытаращенные глаза Риэ говорили о том, что он начинал понимать намерения Райли.
— Ну конечно же, — согласился Алекс. — Я тоже думаю, что это невозможно. Хотя... знаете? Я испытываю некоторое любопытство, так что, если вы не против... — Он указал на мраморную раковину, до краев наполненную водой.
Не обращая внимания на отчаянные протесты доктора, он окунул его головой в воду.
Риэ извивался, пинался и пытался освободиться, но Райли был крупнее и сильнее, и держал его крепко.
— Как проходит семейная жизнь? — спросил Алекс, удерживая правой рукой голову Риэ.
Жюли, уставившейся на несчастного доктора, потребовалось мгновение, чтобы понять, что Райли обращался к ней.
—
— Я спросил, как у тебя дела обстоят с семейной жизнью, — негромко повторил Алекс так, как будто они сидели в каком-нибудь кафетерии. — Вы с Сесаром вместе почти два месяца. Как складывается совместная жизнь?
Жюли перевела взгляд с доктора на капитана:
— Э-э…
— Я рад, — улыбнулся Алекс. — Знаешь что? Сначала я не очень-то обрадовался тому, что вы сошлись, не думал, что из этого выйдет что-то хорошее. Но это может быть один из тех редких случаев, когда я ошибаюсь.
—
— Ну, не так редко, это правда. Но я рад, что в этом случае я ошибся.
—
— Что?
Жюли бросила многозначительный взгляд на Риэ, который начинал затихать.
—
Алекс покачал головой:
— Еще не совсем готов.
— Но…
— Ничего с ним не случится, гарантирую. — Он подмигнул ей. — Но мы должны хорошенько напугать его, чтобы заставить говорить. Лучше уж так, чем избивать его, верно?
Жюли задумалась на мгновение и молча кивнула.
Райли продержал в воде доктора еще полминуты, а когда заметил, что тот почти затих, он резко выдернул его из воды и отпустил. Риэ упал на палубу как мешок картошки. Алекс вытащил кляп, и Риэ, тяжело дышащего, вырвало водой с желчью на керамическую плитку. Он походил на судорожно разевающую рот рыбу, выброшенную на берег.
Капитан дал ему несколько секунд для восстановления дыхания, и, прежде чем тот мог оправиться от испуга, наступил ботинком на его грудь и резко спросил:
— Вы готовы отвечать на мои вопросы или предпочитаете продолжить игру?
Чтобы ответить на вопрос, Риэ понадобилось прокашляться и сделать пару глубоких вдохов.
— Нет... — пробормотал он слабым голосом. — Больше не надо…
— Так уже лучше. Где вы прячете это?