Читаем Нечаянная хранительница полностью

Проснулась с пугающей мыслью: "Проспала?!" Но в каюте слышалось тяжелое, но уверенно дыхание. Жив Соленый, а больше мне и не надо. Поднялась, посмотрела на капитана. Сероватая кожа выдавала явное нездоровье, но это не беда. Не я, так Доира поднимет Соленого на ноги, можно быть уверенной. Я довольно растянула губы в улыбке и вышла из каюты.

— Как он? — стоило мне появиться на палубе, как боцман потребовал у меня ответ.

— Жив, и жить будет, — пообещала я. — А как…

— Не думай больше о нем, Али, — строго потребовал у меня Бэрл.

— Хорошо, — кивнула я. Мне было не важно, что стало с первым помощником моего капитана. То, что он уже мертв, я не сомневалась, а остальное и не важно.

Вернулась к капитану, принеся с собой ведро холодной воды. У Соленого была сильная горячка, и я еще долго сидела подле него, меня холодные компрессы. Мужчина бредил, называл неизвестные мне женские имена. Но ревность во мне не подымала головы, я откуда-то знала, что все они остались в далеком-далеком прошлом. Зато я нагло, пользуясь возможностью, рассматривала своего капитана. Суровое мужественное лицо, совсем не испорченное тонким шрамом. Светлые спутанные волосы на ощупь оказались все же мягкими, приятными.

Он очнулся к вечеру.

— Али? — голос у капитана был хриплый.

— Да, капитан? — тут же подобралась я.

— Спасибо, — слабо кивнул он мне.

— Я должна была…

Он не дал мне договорить, поднял здоровую руку, прижал пальцы к моим губам, словно ему было неприятно слышать о моем долге перед ним, как капитаном. Щеки мои вспыхнули, и я не зная, что делать, поспешила побыстрее покинуть Соленого и привести к нему боцмана, чтобы капитан дал ему задание.

— Бэрл, — позвала я, выйдя на палубу.

— Что, Али?

— Капитан очнулся.

— И? — прищурился боцман.

— Э… ну, ты к нему сходи… — замямлила я.

— Али, а ты помнишь, что обещала? — как-то веселясь, спросил меня моряк.

— Э… — протянула я в ответ.

— Ты клятву, Соленому обещала, — довольно напомнил мне Бэрл. Ой, черт морской, чего я еще тогда наобещала?! И сама не помню, а только… никуда я теперь не денусь. Только… надо ли оно Соленому-то?

Я еще долго стояла на палубе, думая, что теперь делать. Обещала клятву, ага. И куда я потом? С корабля не уйти… правда, мне тут нравилось. Все опять сводится к тому, надо ли оно Соленому… Ох, кто бы мне сказал, что делать!

— Привет, подруга, — улыбнулась мне Дани. После знакомства с Северным дух почти всегда прибывала в отличном настроении.

— Привет, — буркнула я.

— Ты чего не радостная-то такая? Все ведь обошлось! — победно улыбнулась призрак.

— Угу, обошлось. Только я теперь не знаю, что делать! — признала я, шепотом. А то вон моряки прислушиваться начали: давно не видели, чтобы я сама с собой беседы вела.

— Подробности! — потребовала подруга, устраиваясь на борту.

— Какие подробности-то? Я с дурру обещала Бэрлу, что клятву дам Соленому. Ой, бредово все это. Но вот…

— И в чем проблема? — удивилась Дани.

— Так она ему не нужна! — шепотом выкрикнула я.

— Угу, не нужна. Лика, глаза раскрой. Капитан тебя не гонит, бережет как может, ну пусть ни к чему не подталкивает, так он же у нас благо-ородный. Тебе дает право выбора, а ты тут дурью маешься!

— Э?..

— Глупая ты. Иди, поговори с ним… на чистоту, — подмигнула мне Дани.

— Али! — тяжелая рука Бэрла легла мне на плечо. — Ты помнишь…

— Все помню! — огрызнулась я.

Было страшно, но я все равно отправилась к капитану. Все-таки, так дальше нельзя. Надо уже что-то с моим положением "отбросов" в проруби решать!

Капитан, к моему удивлению, не спал. Значит, неудобный разговор отложить не получится. Жаль, а я так надеялась…

— Капитан? — тихонько позвала я.

— Что, Али?

— Я это… поговорить хотела, — промямлила я.

— Иди сюда, — мужчина взглядом обозначил место рядом с собой на тахте.

Я осторожно примостилась на самом краешке тахты. В животе все начало сворачиваться узлом от страха. Ой, боюсь я капитана.

— Что ты хотела, Али? — вкрадчиво спросил он.

— Я хотела с-спросить…

— О чем, Али? — спросил он лукаво.

— Что вы от меня хотите, капитан? — выпалила я и задохнулась от собственной смелости. Что он ответит? Отошлет? Выгонит?

Соленый хрипло, но довольно рассмеялся. У меня вскипели слезы на глазах, и я закусила губу, чтобы не разреветься раньше времени.

— Али, моя Али, — все еще смеясь, проговорил он. Обнял меня за плечи здоровой рукой, потянул к себе. — Моя Али.

Губы у него были жесткие и властные. Сердце зашлось у меня в груди. Я никогда не думала, что мой первый настоящий поцелуй будет таким… как холодное зимнее море, властным и соленым. Слезы бежали по моим щекам, а капитан ловил их губами своими. Было страшно, холодно, и в то же время меня даже сквозь одежду обжигало тепло обнимающей меня руки капитана.

— Капитан, — выдохнула я, страшась.

— Зови меня по имени! — и вновь приказ, но какой приятный.

— Дарриж. Дар! — поправилась я. — Я задолжала тебе клятву.

— Али? — вскинул он брови. — Ты все-таки выбрала… море.

Я признаться, думала, он скажет "меня". Ведь я действительно выбрала его, а не море. Зачем мне оно без капитана?

— Нет, — мотнула головой я.

— Тогда что? — зло спросил он меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы