Читаем Неестественный отбор полностью

«НА ВАШУ ТОЧКУ ВЫДЕЛЕН ОДИН ВЫЛЕТ USCG [80]— «ДЖЕЙХОК» [81]. ГОТОВНОСТЬ К ЭВАКУА- ЦИИ В 9.30».

Росс, хмурясь, еще раз прочитал сообщение. На- сколько он помнил, «Джейхок» мог взять на борт шесть-восемь человек… Немного подумав, он вызвал Болтона.

По лицу сержанта было видно, что он тоже не спал, но держался бодро, несмотря на явно чувствовавшийся запах виски.

— Ну, как твои? — спросил Росс.

— Все под контролем, — коротко ответил Болтон.

— Вертушка будет в 9.30.

Сержант немного помолчал и, отведя глаза в сторо- ну, спросил:

— Вертолет ведь летит за вами?

— Да. Это я его вызвал. Это будет «Джейхок» Бере- говой охраны, и у нас только один вылет, — подтвердил Росс, пытаясь поймать взгляд сержанта.

— И что требуется от нас?

— От вас требуется обеспечить безопасность эвакуа- ции, чтобы у вертолета не возникло давки.

Сержант грустно усмехнулся, но промолчал.

— Сейчас выставьте на крыше двух человек. Вертушка должна быть через два часа, но это не городской авто- бус — может прийти раньше или позже. Нам нельзя ее пропустить, — сказал Росс серьезным тоном.

Болтон опять не ответил, но с вызовом встретил взгляд Росса.

— Далее… В 9.15 поднимайте на крышу детей, ду- маю, мы сумеем затолкать в вертушку всех.

— Вы… Вы не летите, сэр? — опешив, спросил Болтон.

— Нет, сержант. Я остаюсь с вами. Во всяком случае, пока. Вас это смущает?

— Нет, сэр… — выпалил Болтон, будто опасаясь, что Росс передумает. — Я… Я даже рад.

— Тогда выполняйте, — сухо сказал Росс. — И объявите своим, что завтрак через час.

Когда сержант ушел, он заглянул к спящему Бакси и пошел проведать Джил. Та спала в одном из номеров в кресле напротив большой кровати, где укрытые не- сколькими одеялами мирно посапывали пять детишек.

«Пусть спит», — подумал он и поднялся на двадцать вто- рой этаж, где мрачный, как туча, Шеф Лу уже вовсю командовал двумя протрезвевшими официантами, на- резавшими крупными ломтями хлеб и ароматно пах- нущие специями внушительные куски сваренной вчера холодной говядины.

— Вижу, у вас кипит работа, Шеф, — одобрительно кивая головой, сказал Росс, который только сейчас по- нял, что не ел почти сутки.

— Делаем, что можем. Во всяком случае, сегодня го- лодными не останется никто.


— Отлично! Спасибо, — Росс пожал ему руку. — Только давайте понемногу экономить. Никто не знает, сколько нам здесь сидеть. У вас есть кетчуп? Нужно пару буты- лок.

— Кетчуп? Конечно… — Шеф удивленно посмотрел на Росса и окликнул одного из официантов. — Эй, обол- тус, найди кетчуп.

Росс поднялся на крышу, где, кутаясь в одеяла, в утренней прохладе дежурили два ветерана. Уже почти рассвело, и ночная тишина над мертвым городом сме- нилась рокотом сотен вертолетов, причем не только транспортных. На большой высоте медленно барражи- ровали несколько «Апачей». Он осторожно подошел к парапету и взглянул вниз. Вода ушла, оставив после себя смешанные с грязью горы досок, фрагментов дере- вянных стен, искореженных автомобилей и прочего му- сора. Осмотревшись, он спустился на двадцать первый этаж и, поручив нескольким горничным написать кет- чупом на простынях большие буквы SOS и растянуть их на крыше, вернулся в номер Бакси.

— Какой дрянью ты меня вчера накачал? — спросил его приятель, который уже сидел за своим рабочим столом, прижимая ко лбу банку содовой.

— Парень, ты вчера впал в ступор, и я подумал, что пара таблеток успокоительного тебе поможет.

— Ты идиот, Росс. Лучше бы налил стакан, чем пич- кать меня всяким дерьмом.

— Ладно, не злись. Я сейчас исправлю ошибку, — Росс плеснул себе и Бакси немного виски. — На, лечись.

Бакси сделал несколько осторожных глотков, пару секунд посидел, прислушиваясь к организму и, поняв, что алкоголь его сегодня не убьет, залпом выпил содер- жимое стакана.

— Слушай, друг. Через пару часов здесь будет верто- лет, — начал осторожно Росс и замолчал, поймав на себе недобрый взгляд Бакси.


— Валишь? — коротко бросил тот.

— Не совсем, — Росс сделал глоток виски. — Я решил этой вертушкой отправить детей.

— Хм… — Бакси покрутил на столе пустой стакан. — Как ты вчера говорил, глупо, но похвально.

— Я вчера еще говорил, что не брошу старого прияте- ля в беде, — Росс плеснул в стаканы еще немного виски.

— Вот за это спасибо. Я бы и не подумал организо- вать все, как ты. Еда, вода, одежда, оружие, эти… одея- ла. Прямо спец по городскому выживанию, — Бакси уважительно покивал головой.

— Ладно, — отмахнулся Росс. — Если бы ты не бухал, сделал бы тоже самое. Я хочу сказать, что вертолетов на нашу точку больше не будет. А что дальше будут пред- принимать FEMA и «зеленые» [82], я не знаю. Мы можем здесь застрять надолго.

— Ну что ж, — Бакси тяжело вздохнул. — Будем выжи- вать. Должно же правительство нас отсюда вытащить. Хотя, если честно, я в это как-то не очень верю.


Перейти на страницу:

Похожие книги