— Эй, кто-нибудь, тут хозяину плохо!
Появился приказчик.
— Воды, живо! Да, и позови того, кто резал эту шкатулку.
Приказчик, вода и резчик появились одновременно. Один взгляд на изготовителя шкатулок — и все стало понятно. Молодой парень на костылях двигался с заметным трудом. Длинное лицо из тех, которые называют лошадиными. Грубые черты. Взгляд исподлобья, но глаза цепкие и умные. И руки человека без ног: очень сильные даже на вид.
Надо успеть поговорить, пока хозяин пытается придти в себя.
— Уважаемый, как вас зовут, а то хозяин не дал себе труда вас представить.
— Он ученик, даже не подмастерье. Его нельзя звать «уважаемый», — это приказчик.
Придется произвести впечатление. Не торопясь, я повернулся всем корпусом для ответа:
— Я обращаюсь к человеку так, как он того заслуживает.
Приказчик впечатлен.
— Сафар-ас.
Молодец, знает себе цену. Это надо поддержать.
— Скажите, уважаемый Сафар-ас, это вы изготовили вот эту, эту и вон те шкатулки?
— Я.
— А рисунок кто придумал?
Хозяин попытался что-то прохрипеть, но членораздельно не получилось.
— Тоже я.
— Уважаемый Сафар-ас, если это не секрет, сколько вы зарабатываете здесь?
— Медяк в день, харчи хозяйские.
Приказчику:
— За сколько вы продадите мне эту шкатулку?
Хозяин все еще безуспешно пытался встрять в разговор.
— Двенадцать сребреников — и она ваша.
Приказчик явно ожидал торговли, но я небрежными движениями отсчитал деньги, забрал шкатулку и снова обратился к резчику:
— А читать вы умеете?
— Писать и считать тоже.
— Уважаемый Сафар-ас, предлагаю вам сменить работу. Пока вы будете учиться — сребреник в день, по окончании учебы — ну, сколько заработаете, может выйти по десяти сребреников в день, а может и все пятьдесят. Харчи мои, комната тоже от меня.
Кажется, приказчик умнее владельца лавки — он тихонечко попятился к двери и исчез в ней. Хозяин справился с гортанью и просипел:
— Он не может уйти, он должен.
А теперь добавить тонну льда в голос:
— Уверяю вас, налицо ошибка в подсчетах. Это вы ему должны. Но так и быть, я прощаю вам этот долг как будущий работодатель уважаемого Сафар-аса.
А теперь к Сафару:
— Итак, вы согласны?
В глазах резчика читалось полное и радостное согласие, но он со всей учтивостью дал словесное подтверждение:
— Да, я согласен на ваши условия, уважаемый.
— В таком случае расскажите, как доехать до вашего дома, идите туда, а я за вами заеду.
Кажется, я сморозил глупость. Ну откуда у человека при таком заработке свой дом?
— Я снимаю угол. Дом, если пойти направо, то первый за углом.
Хозяин почти что справился со своим горлом:
— Я сделаю все, чтобы ты даже подмастерьем никогда не стал!
Придется еще раз произвести впечатление:
— Вы совершенно правы. УВАЖАЕМЫЙ Сафар-ас не станет подмастерьем. Он станет мастером не более чем через год. А через два года он будет в состоянии купить всю вашу лавку целиком.
Похоже, хозяин на этот раз испугался.
Я зашел в лавку к ювелиру, забрал иглы, и поехал к своему новому работнику. Все его вещи без труда уместились в матерчатую сумку.
Пока мы ехали по городу, Сафар не сказал ни слова. Лишь по выезде он спросил:
— Уважаемый, а как вас называть?
— Пока зови Профессор, а если войдешь в команду — просто командир.
И тут парня прорвало:
— Какая команда? Куда мы едем?
— Команда моих единомышленников. В нее входят два мага, воин, целительница, ну и я. А еще будет свой мастер. Едем же мы в поместье, которое наше. И у тебя будет там комната, и рабочее место тоже…
От таких слов парень чуть не задохнулся.
— …да, и еще дай посмотреть на твои ноги.
Сафар задрал штанины.
А ведь видел я похожую картину. Был у меня сосед Саша. У него случился полиомиелит, правая рука перестала действовать, и он приучился все делать левой. А потом руку ему почти вылечили (правда, она все же не могла разгибаться до конца). В результате он, природный правша, стал обоеруким. Сам я полиомиелит, конечно, не вылечу, но ведь у меня в команде маг жизни и целительница. Неужели они хоть что-нибудь не смогут сделать?
Глава 30
Первым моим делом по приезде в поместье (это все еще не дом, мимоходом подумал я) было: кликнуть домоправительницу и озадачить ее комнатой для нового сотрудника. А пока он там будет устраиваться — позвать в мою комнату обеих наших врачей.
Медсанчасть собралась весьма быстро.
— Вот что, есть для вас работа — врачебный консилиум…
Некоторое недоумение на лицах.
— …ну, это когда несколько врачей обсуждают одного больного. Он новый член нашей команды. Осмотрите его. Я знаю эту болезнь, но не знаю, как ее лечить. Потом доложите. Да, вот еще: эти иглы тебе, Ира.
Мы всей толпой ввалились в комнату Сафара. Дверь, впрочем, была открыта.
— Знакомьтесь, это Сафар, мой ученик и будущий мастер по…
Я бросил короткий взгляд на доктора магии.
— …ну, вы знаете…
У Моаны в глазах тут же зародился явный сыщицкий азарт.
— …это Моана-ра, маг жизни; это — Ирина-ма, целительница.
У целительницы опять щеки поменяли цвет. Правда, то уже был не румянец, а так, румянчик.
— Займитесь его ногами.