Читаем Неизвестная Библия. Как полюбить Писание полностью

В заключение считаю необходимым подчеркнуть, что блуд – одинаково тяжкий грех для мужчины и женщины. Этот грех оскверняет человека независимо от того, какого он пола. То, что общество часто к мужскому блуду относится гораздо снисходительней, говорит лишь о его, общества, духовной непросвещенности.

Также важно отметить, что блуд ничуть не менее тяжкий грех, чем однополая связь. Это ясно из слов апостола Павла, которые я в этой главе уже цитировал, но процитирую еще раз: «Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники, ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники – Царства Божия не наследуют (1 Кор. 6:9–10). Обращаю на это внимание, потому что многие люди, нетерпимые к содомскому греху, блудную связь мужчины и женщины даже грехом не считают. И это тоже говорит о незнании ими Божьего закона.

Брак

«…Оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей, и будут два одна плоть»

(Быт. 2:24).


Одна из проблем современного брака в том, что почти никто до брака даже не задумывается, зачем ему это нужно. «Я хочу жениться» или «я хочу замуж» – не объяснение. Зачем хочешь? Что ищешь в браке? Какими видишь отношения со своей будущей половиной? Это же вам не в отпуск съездить. И то люди переживают, если двух- или трехнедельная поездка не оправдала ожиданий или не повезло с погодой. А в брак вступаем на всю жизнь. С этим человеком тебе, возможно, придется прожить и 50 лет, и даже 60. Да, не у всех земная жизнь длится так долго, но все же сегодня средняя продолжительность жизни увеличилась, поэтому вероятность того, что молодожены проживут вместе более полувека, не так мала. Разве можно подходить к началу такого долгого совместного пути легкомысленно?

К сожалению, в наше время развод многими воспринимается как норма, и большинство детей растет в неполных семьях. Поэтому я не сомневаюсь, что у многих эта глава вызовет возражения, но христианское понимание брака такое: это союз двоих до конца, на всю жизнь. Это не чья-то выдумка. Таинство брака было установлено Господом еще до грехопадения, в раю: «Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей, и будут два одна плоть» (Быт. 2:24). Но после грехопадения и изгнания из рая в мире появилось много такого, что не могло быть угодно Богу. Например, рабство. Невозможно же представить, что оно угодно Богу. Но после грехопадения, каинова греха братоубийства зло в мире постепенно приумножалось, и в какой-то момент дошло до того, что одни люди стали брать других в рабы, и это уже никого не удивляло.


Постепенно христианство вытеснило рабство. Апостол Павел пишет в послании к Филимону:

«Прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:

он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;

ты же прими его, как мое сердце.

Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;

но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно.

Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,

не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе.

Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня» (Флм. 1:10–17).

Для того времени, I века, это было что-то невероятное, но чтобы ликвидировать рабство, потребовалось 19 веков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература