Читаем Неизвестная Библия. Как полюбить Писание полностью

Тогда не было ни интернета, ни телефона, ни других современных технических средств, и спрятаться было легче. Найти Христа в такой момент, когда бы рядом с Ним не было много народу… Мы же знаем, что Его взяли через четыре с половиной дня после того, как Он въехал в Иерусалим. Въехал Он туда при огромном стечении народа, люди встречали Его с пальмовыми ветками и кричали «Осанна!» Естественно, первосвященники боялись связать Его на глазах у такого множества людей. Это могло и к мятежу привести. Им надо было взять Его тихо, почти без свидетелей. Конечно, в этом им мог помочь только один из близких Христу людей.

?

В притче о богаче и Лазаре меня смутил этот фрагмент: «Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его. И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его и, возопив, сказал: отче Аврааме! умилосердись надо мною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь в пламени сем. Но Авраам сказал: чадо! вспомни, что ты получил уже доброе твое в жизни твоей, а Лазарь – злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь» (Лк. 16:22–25). Что же получается? Ты был богат, поэтому страдаешь, а он был нищ, поэтому блаженствует? Но ведь нигде в Евангелии не сказано, что спасение человека зависит от его материального положения. Да, Христос говорит, что богатому трудно войти в Царство Небесное, но не говорит, что бедному туда войти легко. И «трудно» не синоним «невозможно». Мы спасаемся не бедностью, а верой. Не сказано же, что богач делал что-то плохое.

➧ Да, богач не грабил, не убивал, но все свое богатство он тратил на дорогую одежду и пиры. Если человек всю свою временную жизнь только развлекается и наслаждается, он не может познакомиться с Богом, и после смерти Бог ему будет чужим. Неслучайно этот диалог богача с Авраамом заканчивается так:

«Тогда сказал он: так прошу тебя, отче, пошли его в дом отца моего,

ибо у меня пять братьев; пусть он засвидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения.

Авраам сказал ему: у них есть Моисей и пророки; пусть слушают их.

Он же сказал: нет, отче Аврааме, но если кто из мертвых придет к ним, покаются.

Тогда Авраам сказал ему: если Моисея и пророков не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят» (Лк. 16:27–31).

Почему не поверят и не изменятся? Потому что если здесь духовная жизнь человеку неинтересна и вызывает у него тоску, он и там будет от нее страдать. Авраам объясняет богачу, что тех радостей, которые составляли весь смысл его земной жизни, в загробном мире нет. Поэтому богач страдает. А Лазарь в этом мире временном не имел ничего из того, что составляло смысл жизни богача, но, наверное, какие-то глубокие внутренние переживания у него были, а в том мире есть только духовное, поэтому он блаженствует. В этом смысл притчи. «Ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше» (Мф. 6:21). Где было сокровище богача? В мирских развлечениях – в роскошных пирах.

У многих возникает вопрос, о какой пропасти идет речь в этой притче: «И сверх всего того между нами и вами утверждена великая пропасть, так что хотящие перейти отсюда к вам не могут, также и оттуда к нам не переходят» (Лк. 16:26). Не о физической пропасти, а о выборе человека. Насильно мил не будешь. Если человеку Бог неинтересен и неприятен, он не будет в раю не потому, что Господь сделал пропасть. Эта пропасть сделана самим человеком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература