— Стемнело. Не разгоняйся больше. Если мы врежемся в дерево и разобьёмся насмерть, детей точно отправят в приют. Хотя… Боюсь, мы все равно уже опоздали.
К сожалению, он оказался прав. Мы это поняли со всей очевидностью, уже повернув от аллеи к усадьбе. Всегда ярко освещённая приветливыми огнями уличных фонарей и светом стрельчатых окон флигеля, сейчас Крапива выглядела совершенно покинутой. Не горели и колокольчики фонарей на крыльце, не мерцали загадочным мягким светом окна спален. А тяжёлая входная дверь, обшитая драгоценными резными панелями из каменного дуба, была выворочена вместе с коваными петлями.
— А я ещё удивлялся, почему в Полыни нас встретили такие слабые маги, — горько произнёс Эдвин, помогая мне выйти. — Думал, неужели в Брюсте так плохо с финансированием?
— Сильные маги поехали в Крапиву, — угрюмо согласился Шельмар. Он выполз из мобиля и огляделся: — Тут были воздушники.
— И ещё один менталист, — кивнул Морроуз, что-то внимательно разглядывая под ногами. — После них особая аура остаётся.
Я испуганно на него поглядела. Странно как-то. Я ведь тоже маг, и немного сильнее, чем Эдвин. Но никаких «аур» не ощущала никогда.
— Кровь! — Эдвин вдруг порывисто наклонился, трогая пальцами камни щебенки. — Миледи, мне нужен платок.
Я тут же протянула Моррузу белоснежный лоскут носового платка. Пальцы задрожали. Кровь? Откуда? Чья? Богиня, что здесь произошло? И зачем ему платок?
— Что мы ждём? — нервно переминаясь с ноги на ногу, давя в себе подступающий истерический всхлип, тихо спросила я. — Там же… наверное…
— Что бы там ни случилось, — произнёс ровно Эдвин, — оно
— Я могу… поджечь дом ещё, — неуверенно пробормотал Миха.
— А я… Хм… качественно подсчитать все убытки, наверное, — грустно заметил мэтр Шельмар. — Вы, кстати, заметили: ловчие ведь доподлинно знали, кто именно оставался в Крапиве с детьми. И вся эта картина… она такая нарочитая. Как декорации для театральной постановки.
— Да… — Морроуз прищурился, снова разглядывая Крапиву, словно стараясь запомнить все следы разрушения. Его тонкие ноздри дрожали от ярости, но только это и выдавало его настроение. Собран и хладнокровен. — Я больше не вижу здесь ничего. Только следы от колёс двух мобилей. Идёмте.
Я сглотнула. Входить в осквернённый дом было страшно. Что же произошло в наше отсутствие?
И в этот момент мы все услышали жалобный женский крик.
— Помогите! Пожалуйста! Милорд, я здесь! Мне очень страшно!
Люси. Её голос раздавался почему-то со стороны западного флигеля, звуча приглушённо и горько.
Дверь заваленного старым хламом чулана снаружи была подпёрта спинкой вдребезги сломанного кресла. Именно оттуда и раздавался голос нашей горничной. Эдвин, подлетев к тёмной двери, содрогающейся от ударов изнутри, вдруг застыл. Подал нам знак остановиться. Мы замерли. Я вдруг поймала себя на неожиданной мысли: мне и в голову не приходило ему возражать. Мне, вечно со всеми по любому возможному поводу и органически не выносившей любые приказы…
— Люси, это вы? — зачем-то громко спросил Морроуз, осторожно трогая пальцами ручку двери.
— О! Милорд! — девушка явно хотела ещё что-то ответить, но вдруг разрыдалась.
И это — смелая и жизнерадостная Люси, которая не раз попадала во всяческие опасные переделки! Её громкие рыдания ошеломляли. Эдвин выдернул обломки кресла из-под ручки двери, та распахнулась, и из плена удушливой темноты на руки лорду с громким стоном выпала девушка.
Морроуз легко подхватил нашу горничную и стремительно к нам развернулся.
— Адель, вы мне понадобитесь, Миха, осмотри быстро дом, мэтр, я прошу уделить особенное внимание детским комнатам. Обратите внимание на любые детали. Следы крови — бесценны. Люси, вы слышите меня?
— Да, милорд! — громко всхлипнула она. — Фрэй их не пускал, он сражался как лев! Они его точно уби-и-и-ли-и-и!
— Успокойтесь сейчас же, Люси, — произнёс холодно Эдвин, шагая по коридору флигеля. Я с огромным трудом поспевала за ним. — Следы смерти я бы ещё при подъезде почувствовал, я же некромант. К тому же этого старого лиса непросто убить. Мальчики целы?
Услышав строгие нотки в голосе лорда, Люси сразу же успокоилась. Мы так и шли: милорд нёс на руках горничную, бывшую проститутку, а следом за ним неслась я, гувернантка, вполне вероятно, теперь уже бывшая.