Читаем Немезида (ЛП) полностью

Я слышала, что у теорианцев есть варварская традиция убивать Змеев, только чтобы украсить себя их чешуей, но я никогда не видела такого зрелища лично.

Немедленно воспылав неприязнью к этой женщине, я благодарю святых Серубеля, что не взяла Нуну в это путешествие. Затем разглядываю её так внимательно, что могла бы сравниться с любым Змеем-Наблюдателем. Глаза женщины окружают морщины, которые привлекают к себе взгляд, благодаря толстому слою черной краски вокруг, подчеркивающей глубокий изумрудный цвет вокруг ее зрачков. Её губы не накрашены, но стоило бы накрасить, потому что если какой рот и нужно подправить, то ее. Она хмурится, когда мы с Гоней подходим.

— Значит добыча гарема проснулась, — громко объявляет она.

Возможно, я нравлюсь ей еще меньше, чем она мне.

— Тука, это Сепора, наш новый член, — дипломатично говорит Гоня.

— Значит король Сокол желает чего-то нового, помоложе, хотя даже не потрудился ознакомиться с теми женщинами, что уже находятся здесь.

Тука откидывается на спинку стула, медленно вдыхая. Когда-то она была красивой женщиной и в некотором роде, была бы ею даже сейчас, если бы её привлекательные черты лица не были изуродованы горечью.

— Сепора, — говорит Гоня, слегка дрожащим голосом, — это Тука. Она самая старшая в гареме Его Величества, и фаворитка короля Воина.

Значит Тука завидует моей молодости. Для нее я угроза. Она была фавориткой отца короля Сокола, а сейчас я первое прибавление с тех пор, как он умер. Если бы я могла проявить хоть немного симпатии к этой женщине, и если бы собиралась остаться здесь немного дольше, то заверила бы её, что не хочу никоим образом занимать место чьей-либо фаворитки. Будет прекрасно, если король будет держаться от меня подальше. Возможно, она даже мне поможет, если я скажу ей об этом.

— Я не хочу находиться здесь, — прямо говорю я. — Я уйду, если вы покажете мне выход.

Гоня восклицает, когда все начинают шушукаться:

— Сепора! Вам не стоит говорить такие вещи, как бы об этом не узнал Его Величество.

 Я поворачиваюсь к ней.

— Я бы хотела поговорить с Его Величеством, — говорю я. — Меня купили на базаре.

Гоня ждет, что я продолжу.

Я краснею.

— Вы меня слышали? Я сказала, что меня купили. Меня. Человека, не лошадь, или корову, или…

— Да, да. — быстро прерывает меня Гоня, протягивает руку к моему плечу и мягко его сжимает.

— Я вас слышала, Сепора, — но судя по выражению ее лица, она недооценивает серьезность ситуации. — Но покинуть гарем может позволить только король, и маловероятно то, что он даст на это своё разрешение. Находиться здесь — большая честь.

Я задираю подбородок, стараясь изо всех сил выглядеть царственно. Привилегия быть рабыней? Неужели все сошли с ума?

— Как мне вызвать этого короля Сокола?

Тука принимается хохотать в неподдельном веселье. Ее второй подбородок бойко трясётся.

— Вы желаете вызвать короля?..

— Да.

— И что же вы сделаете, когда он обратит на вас свое внимание?

— Я, конечно, потребую своего освобождения, — даже я вздрагиваю от вспыльчивости моего ответа.

Возможно, если бы я была умной, то не стала бы объявлять в присутствие таких явно преданных сторонниц, что я собираюсь или не собираюсь потребовать от короля. У моего отца не было гарема. Но если бы был, он бы не стал мириться с такой наглостью одной из его женщин.

Я вижу по ее глазам, что Тука довольна тем, что смогла меня спровоцировать.

— Стража! — зовет она, и мне становиться нехорошо, когда сердце уходит в пятки.

Один из стражников, стоявший у входа в пышный сад, приближается.

— Чем я могу помочь, барышня Тука?

Она улыбается.

— Барышня Сепора желает вызвать короля.

Стражник переводит взгляд с Туки на меня и опять обратно. Он совсем растерялся.

— Что вы имеете в виду, барышня Тука?

Она смеется.

— Сепора, расскажите нам пожалуйста, как вы собираетесь вызвать короля?

— Я… ну, я… у вас есть пергаментная бумага и чернила?

Стражник чешет затылок краем щита.

— Я могу достать это для вас, барышня Сепора, если вы пожелаете.

Возможно, быть наложницей, действительно привилегия. Пергамент и чернила — дорогие товары в Серубеле. Интересно, как с этим обстоит дело в Теории, где почти нет материала для изготовления бумаги. Серубелю приходится платить высокую цену за бумагу Вальчуку, который находится еще южнее Теории.

— Да. Я имею ввиду, что желаю, чтобы вы их достали.

Вот тебе и царственность.

Я чувствую на себе взгляд Туки. Больше всего мне хочется гневно взглянуть на неё в ответ, но я так выбита из колеи, что для этого мне не хватает храбрости. Я решаю, что здесь мне нужно ещё поработать над собой. Ведь я уже преуспела во лжи.

— Ты слышал ее, — говорит Тука стражнику, шлёпнув себя по колену. — Принесите ей немедленно то, что она хочет. Нам всем интересно, как король отреагирует на срочный призыв Сепоры, — Тука откровенно развлекается за мой счет.

И спустя неделю я понимаю почему.

Перейти на страницу:

Похожие книги