Читаем Немного соблазненная полностью

— Встреча в Гайд-парке, — снова заговорила она, — и приглашение на чай к вашей матери — все это часть плана, имевшего целью заставить Вулфрика играть по вашим правилам. Он просто мешал вам поддерживать отношения со мной здесь, в Англии. Но что поразительно, так это ваше поведение на балу. Как вы узнали, что там есть отдельная комната рядом с буфетом? И до чего ловко изобразили страсть во время вальса. Вы надеялись, что кто-нибудь войдет в комнату и увидит нас? Вы все заранее спланировали?

— Да, вы правы, — согласился Джервис.

Она ударила его по правой щеке. Он не произнес ни слова. Ее губы дрогнули.

— А вчера, — сказала Морган, — вы придумали весьма трогательную историю. Разве можно было не проявить сочувствие к человеку, с которым поступили столь несправедливо? Полагаю, мой отказ как нельзя лучше вписался в вашу схему. Что ж, я освобождаю вас от всех обязательств передо мной. Вы разрушили мою жизнь и жизнь Вулфрика, доставили неприятности всей нашей семье. Теперь можете праздновать победу.

— Хорошо, cherie.

— Плохо, лорд Росторн. — Ее щеки покрылись румянцем, глаза лихорадочно блестели. Она ткнула рукой в пол. — На колени. Я передумала. Задавайте ваш вопрос. И помните, если вы откажетесь на мне жениться, весь Лондон, нет, вся Англия узнает, что вы человек без чести и совести. Мое имя еще кое-что значит, и у меня влиятельные родственники.

Он наклонил голову набок, в глазах его плясали смешинки.

— Вы хотите, чтобы я сделал вам предложение? После всего, что вы мне сказали? Только для того, чтобы вы могли мне сказать «нет»? И получить от этого удовольствие? Да вы сочтете меня просто монстром, если я этого не сделаю.

Он опустился на колени и взял ее руки в свои. Усмешка исчезла с его лица. В глазах появилось то, что еще вчера она приняла бы за нежность.

— Леди Морган Бедвин, — торжественно произнес Джервис, — не окажете ли вы мне честь стать моей женой?

На лице Морган отразилось презрение. Она молчала, наслаждаясь минутой.

— Благодарю вас, граф Росторн, — наконец произнесла она. — Я согласна.

Его глаза округлились от удивления.

— Я чего-то не понял?

— Вы все правильно поняли. Нечего притворяться глухим, — усмехнулась она. — Увильнуть вам все равно не удастся. Можете встать.

Он поднялся с колен.

— Вы решили меня наказать, cherie, — сказал он, — выйдя за меня замуж? И до конца моих дней не дадите мне забыть о том, какой я негодяй.

— Вы снова ошиблись, граф Росторн, — ответила она. — Я приняла ваше предложение, но не собираюсь выходить за вас замуж.

— А, — несколько озадаченно проговорил он, — теперь все ясно.

— Вы хотели освободиться от меня? — спросила Морган, чуть запрокинув голову и глядя ему в глаза. — Вы ведь уже отомстили всем нам? А я в соответствии с вашим планом должна была отправиться жить в деревню, покрытая позором. Нет, дорогой граф. Вы, вероятно, забыли, что я Бедвин. И еще не сказала своего последнего слова. Что ж, я была довольно глупа и наивна и не сразу разгадала ваши истинные намерения, но дело это поправимое. С этого дня мы будем считаться помолвленными. И вы везде и всюду будете демонстрировать свою нежность и преданность мне до тех пор, пока я не сочту нужным закончить этот спектакль и освободиться от вас.

— Ах, cherie, — воскликнул Джервис, хлопнув в ладоши, — вы просто великолепны в своей ярости! Я буду ухаживать за вами до тех пор, пока вы не передумаете и не согласитесь стать моей женой.

— Вы заблуждаетесь, лорд Росторн. Это я буду ухаживать за вами до тех пор, пока вы не полюбите меня. А когда это произойдет, я оставлю вас с разбитым сердцем.

— Вы уже сделали это, дорогая, — сказал он. — И разрушите мою жизнь окончательно, если не смените гнев на милость.

— Что ж, — проговорила она, — возможен и другой вариант. Когда вы возненавидите меня, я выйду за вас замуж. Вы никогда не сможете догадаться о моих истинных намерениях и целях. Но вы будете плясать передо мной на задних лапках до тех пор, пока я захочу. А если откажетесь и попытаетесь разорвать нашу помолвку, я постараюсь сделать так, чтобы вас снова выслали из Англии. И на этот раз навсегда.

Открылась дверь.

— Леди Морган, деточка! — вскричала графиня Росторн, входя в гостиную. — Генриетта сообщила мне, что вы здесь одна с Джервисом. И что с вами нет служанки, чтобы соблюсти приличия. Что-то случилось? Почему у вас такое хмурое лицо? Я отругала своего сына после бала у Холлмеров, не сомневайтесь. Меня до глубины души расстроило его поведение.

— Maman, — сказал он, взяв руку Морган в свою и с улыбкой глядя на нее. О, эти глаза и улыбка! Еще пару дней назад у нее начинали дрожать колени, когда она видела, как он улыбается. — Морган сделала меня счастливейшим из мужчин.

— Да, мадам, это правда, — подтвердила Морган, загадочно улыбаясь. — Джервис только что сделал мне предложение, и я согласилась.

Графиня Росторн всплеснула руками и стала что-то быстро говорить по-французски. Джервис наклонился и поцеловал Морган в губы.

Она ответила на поцелуй.

Глава 17

Перейти на страницу:

Все книги серии Бедвины (Bedwyn-ru)

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы