– Ну конечно же, друг мой.
– Прямо сейчас? Не так ли?
– Я позову юнгу. Он разбудит его и приведет сюда. А потом, коль уж мы собрались все вместе, обдумаем, как вызволить Феликса из лап этих негодяев.
Возможностей не слишком-то много. Нужна смекалка и конспирацияnote 307
. Ты, Беник, и ты, Жан-Мари, можете не беспокоиться. Никому и в голову не придет искать вас на борту. Завтра с раннего утра мы с Ивоном сойдем на землю. Узнаем, где Феликс, а часам к двенадцати отправимся в отель «Клебер». Там будет наш штаб на суше. Думаю, нет нужды напоминать о том, что языки надо держать за зубами. Никто, кроме твоего брата, Жан-Мари, не должен знать о наших планах. А! Вот и юнга. Сейчас он позовет Кервена.ГЛАВА 6
– Итак, доктор, вы утверждаете, что месье Феликса в больнице нет?
– Увы! Капитан, я пытался сделать все, что в моих силах, чтобы продержать этого милейшего господина здесь как можно дольше. О, мой несчастный соотечественник!
– Значит, я пришел слишком поздно!
– Очень сожалею! Видите ли, ненависть англичан крайне опасна. Они из тех людей, что, вцепившись в жертву, уже не отпускают ее.
– Но их версия, поверьте, совершенно абсурднаnote 308
. Не понимаю, в каком горячечном мозгу она родилась.– Я в курсе. Месье Обертен все мне рассказал, и нет оснований не верить ему.
– Какая досада, что я не пришел сюда двадцать четыре часа назад! Силой бы забрал его из больницы. Расшвырял бы этих негодяев, этих шпиков, что топчутся у входа, и увез бы на борт своего судна.
– А теперь его препроводили в английскую миссию и содержат под охраной солдат, которые головой отвечают за пленника.
– Какая низость!
– Согласен с вами. Но в моих силах только протестовать, что я и делаю.
– Его арестовали вчера, не так ли?
– Нет, только сегодня утром. До этого состоялся обмен нотамиnote 309
между британским представительством и аргентинским правительством… Англичане обвинили месье Обертена в совершении правового преступления и утверждали, что Синий человек – подданный Ее Величества. Естественно, он не мог дольше оставаться здесь. Я получил приказ префекта, письменное указание, не препятствовать аресту, чему вынужден был подчиниться.– Неужели французский посол сквозь пальцы смотрит на нарушения международного права?
– Посол в отсутствии…
– Их никогда нет на месте в нужный момент. Эти высокопоставленные персоны на расстоянии чуют неприятности.
– Да. Высокопоставленные и часто абсолютно бесполезные. Секретарь посольства не удосужился сказать ни слова в защиту вашего несчастного друга.
– Ну, ничего! Я разберусь в этом деле.
– Не надеетесь ли вы, капитан, освободить месье Обертена силой?
– Именно! Силой и хитростью, доктор.
– Я целиком на вашей стороне. Но, ради всего святого, будьте осторожны. Вы имеете дело с врагом столь же умным, сколь и беспощадным. У них на рейде патрульные суда, множество матросов и солдат морской гвардии.
– Спасибо, доктор. Я ведь тоже не лыком шитnote 310
. И у меня есть обстрелянные ребята.– Повторяю, я в вашем полном распоряжении. Все, что удастся узнать, буду сообщать вам. Помогу, чем только смогу. К несчастью, в английской миссии мне не очень-то доверяют. Все из-за того, что в первый раз я встретил их представителей не очень-то радушно.
– Еще раз спасибо за все, спасибо от всего сердца. Буду держать вас в курсе всех моих действий, если, конечно, это вас интересует.
– Не сомневайтесь, друг мой! А чтобы вы убедились в моей искренности, в том, что я целиком на вашей стороне… Прошу вас не обижаться на меня за то, что я сейчас скажу.
– Но позвольте, доктор! После всего, что вы сделали! Выказали столько участия ко мне и к судьбе моего бедного друга!..
– Хорошо! Так вот: без обиняков хочу прямо спросить, не нуждаетесь ли вы в деньгах. С деньгами любое дело идет быстрее, будь то война или… авантюраnote 311
. Располагайте мной… мое состояние в вашем распоряжении. Я дам столько денег, сколько понадобится. Считайте меня своим другом. Не стесняйтесь. Вы доставите мне удовольствие.– Доктор, – прервал его моряк, не на шутку смущенный таким бескорыстием, – вы настоящий человек, настоящий француз.
– Так вы согласны, не так ли?
– К счастью, в данный момент я очень неплохо обеспечен. К тому же мой друг Феликс располагает кредитомnote 312
в двадцать тысяч франков. Но поверьте, никогда не забуду вашего благородного порыва. Я так признателен вам и навсегда ваш покорный слуга!– Ну что ж! Все к лучшему.
– Еще одно слово, если позволите. Как полагаете, насколько серьезна болезнь моего друга? Вы находите ее неизлечимой?