Читаем Неподходящая невеста полностью

Айлин улыбнулась, подала ему руку ладонью вниз, которую он взял в свою, а сама отвернулась. Что-то назревало. Это ощущалось в воздухе. Я терялась в догадках, не могла сосредоточиться на почти удавшейся фигурке коня и каждый раз грустно вздыхала, не имея возможности уделить все внимание ей, да и вовсе вернуть хорошее настроение. Оно окончательно испортилось после расставания с Марвином.

Шел час, другой. Нас остановили на подъезде в город, и Дэймару пришлось выйти из кареты. И вот тогда младшая Блэр оживилась и принялась выискивать что-то в его вещах. Вскоре у нее в руках оказалась знакомая книга. Она провела пальцем по странице, пробежала по ней глазами, снова перевернула, а затем замерла и чуть приподняла книгу.

— Вот паршивец! — захлопнула ее Айлин и быстро положила обратно.

Теперь было заметно, насколько сложно ей удержать негодование или даже злость. Грудь младшей Блэр высоко вздымалась, а стоило забраться обратно в экипаж наару, как у нее на лице появилась блаженная улыбка и что-то неуловимое в глазах. Вот это актриса!

— Мне не терпится попасть к вам домой, — пролепетала младшая Блэр и снова подала руку.

А я прикусила губу, боясь туда попасть. Как раз вспомнились недавние разговоры прислуги и женщин на постоялом дворе, да и радушие Айлин не предвещало ничего хорошего. Лучше бы нас не пропустили в Клаоросс!

Дом наара Лэнса издалека показался красивым и величественным. Да что говорить, все вокруг выглядело невообразимо. Столица смотрелась еще прекраснее, чем нарисовало мое воображение. Постройки из белого камня, мощеная дорога, фонтаны на заполненных людьми площадях, обилие различных карет, парк с зелеными лужайками — абсолютно все приводило в восторг. А имение Дэймара не шло в сравнение со всем, увиденным ранее.

Большое по размерам здание имело лишь два этажа, но пики, маленькие башни, широкие окна и красивые деревья перед ним превратили дом в ожившую сказку, в которую хотелось скорее попасть. Мне никогда не доводилось встречать что-то из красного камня.

Вот только внутри меня ждало разочарование. И хоть убранство главного холла не уступало внешней красоте, атмосфера заставила напрячься. По спине побежали мурашки, стоило переступить порог. Сразу из нескольких комнат раздался бой часов, как с первого, так и со второго этажа. В воздухе кружили пылинки, подхваченные гуляющим здесь сквозняком. Сердце участило ритм от зародившейся тревоги, ведь не просто так мне приходилось слышать о чем-то страшном, поселившемся в этом доме. Но Дэймар не привел бы нас сюда, если бы замышлял что-то жуткое. Ведь так?

— Гровер, — крикнул наар, прикрывая за собой дверь.

Из комнаты на первом этаже не спеша появился иссохший мужчина и с усталым видом поклонился. Он выслушал наставления хозяина и показал Айлин ее покои, а затем отвел и меня. На протяжении всего пути он рассказывал правила: не ходить в правое крыло, оставаться ночью у себя, не спускаться в погреб, перемещаться по дому только обходными путями, на главной лестнице не появляться…

Вскоре от его монотонного сухого голоса захотелось спать. Я даже зевнула, сделав это как можно более незаметно. Хвала небесам, мы вскоре дошли до дальней комнаты левого крыла — и меня предоставили самой себе.

Никто из прислуги так и не попался на глаза. Мне нравились высокие потолки, просторные помещения, приятные мягкие тона штор, синие ковры в коридорах, такого же цвета гобелены на стенах. Но это дом, а его должны населять люди! Где жизнь, где движение, суматоха? Приехал хозяин, его требовалось накормить, доложить последние новости, прибраться, пригласить на обед, вытереть пыль. Пусто!

Пробыв у себя около десяти минут и даже не разложив вещи, я отправилась к Айлин, но до ее покоев не дошла. Стоило мне пройти полпути и завернуть за угол, как темно-зеленое платье аннэ мелькнуло возле одной из дверей и скрылось за ней. Вернуться обратно? Но любопытство взяло верх, поэтому я подбежала к той комнате и заглянула в щелку дверного замка.

— … Я ведь могу теперь к тебе так обращаться?

Последовало молчание. А увидеть что-либо никак не удавалось.

— Нет, — резко ответил Дэймар.

— Что значит «нет»? Ты использовал оранжевый цветок со сложным названием, который мы нашли в саду твоей сестры, потом воздействовал на меня магическим камнем, сделанным на моих же глазах, чтобы затуманить мозг и... Даже пятно на шее осталось. А теперь говоришь «нет»?

— Да, именно так. Повторить еще раз? — холодный тон наара заставил поежиться.

— Ты меня насильно затащил в постель!

— Уверена?

Мне стало трудно дышать. Я поморщилась, присела на корточки и чуть-чуть приоткрыла дверь в надежде хоть что-нибудь увидеть.

Дэймар стоял прямо возле Айлин и с заметной яростью смотрел на нее.

— Да! — осанка младшей Блэр стала еще ровнее. — В описании цветка говорится, что он приводит в крайнее возбуждение и дурманит разум.

— Считай как хочешь, мне сейчас не до этого. Скажи только, что это такое? — поднял наар руку с большим бордовым камнем.

Перейти на страницу:

Похожие книги