— Я ведь не знал, что это ты. Подумал, что это убийцы. Помнишь, я звонил тебе с час назад. Я не ожидал, что ты доберешься так быстро. Я хотел ещё немного подождать и встретить тебя на проселочной дороге. Ты примчался так рано, что я принял тебя за убийцу и…
Я протянул ему пустой стакан, чтобы он его вновь наполнил.
— Наверное, у меня что-то с ушами. Мне показалось, или ты действительно что-то сказал о парнях, которые собираются тебя убить?
— Сказал, Дэн.
— Это шутка? — фыркнул я. — Поделись со мной, чтобы я тоже мог повеселиться.
Он совсем не весело ответил, что это не шутка, и добавил:
— Пол Мандерхейм хочет меня убить.
— Пол Мандерхейм? — Я отхлебнул виски. — Ты, похоже, совсем спятил.
Этот парень был директором «Параметро», Великим Моголом студии, где работал Джош. Ну, если Мандерхейм — потенциальный убийца, то я африканский царек.
— Он собирается тебя убить? — переспросил я. — Что за вздор!
— Все верно, вздор, и в то же время чистая правда. Поэтому я и прячусь здесь.
— Зачем ты звонил мне? — полюбопытствовал я.
Он плеснул в стакан ещё виски и при этом чуть не уронил бутылку.
— Какой смысл рассказывать? — угрюмо пробурчал он. — Ты все равно не веришь.
— Хоть послушаю. — Я опять пригубил виски. — Только рассказывай покороче…
Где-то в темноте залаял койот.
— Ладно, — вздохнув, молвил Джош. — Конечно, я не утверждаю, что Мандерхейм| убьет меня сам — он слишком важная шишка, чтобы рисковать… или, по крайней мере, считает себя важной шишкой.
— Вот именно. И, кроме того, в нем всего пять футов роста, и ты сможешь сделать из него отбивную одной левой, — рассудил я.
— Не в этом суть, Тернер. — Он подлил мне виски и добавил чуть-чуть содовой. — Пол Мандерхейм — карлик, я — исполин, но для него это ничего не значит.
— Почему?
Дельброк покраснел до корней своих несуществующих волос.
— Он знает, что я трус. Я не выношу физического насилия. Он не побоялся бы в любую минуту отправиться ко мне с голыми руками.
Мне стало жалко эту громадную размазню. Ему, наверное, было нелегко сделать такое признание.
— Не бойся, что я узнаю подробности твоей личной жизни, — сказал я. Выкладывай факты.
— Я это и пытаюсь сделать. Говорю тебе, Мандерхейм — слишком большая шишка, чтобы самому убивать меня. Но он легко может нанять для этого дела какого-нибудь головореза.
Я подумал, что не прочь выпить еще. Глядя на вновь наполненный стакан, я спросил:
— Почему?
— Что почему? — жалобно переспросил он. — Ты пьян. Твой вопрос не имеет смысла.
— Я не пьян, — Мой голос звучал словно издалека и совсем глухо. — Я стекл, как трезвышкко. Тьфу, я имею в виду: я трезв, как стеклышко. Если я говорю забавно, то лишь потому, что ты здорово треснул меля этой битой.
Я закрыл глаза и попытался собрать иссякающие силы. У меня было странное ощущение — нас качает, будто мы попали в шторм в открытом мере. Когда я опять открыл глаза, то понял, что это раскачиваюсь я сам. Плавучий вигвам Дельброка был устойчив, как Боулдерская плотина.
— Это все ром, — заметил я.
— Не ром, а шотландское виски, причем чертовски хорошее, — обиделся он. — Виски делают в Шотландии, а ром — на Кубе.
— И оно ударяет в голову, — пробормотал я.
— Только не в мою, в твою, — он прикрыл пальцами правый глаз и начал разглядывать меня левым. — Помнишь, ты задал вопрос?
— Нет, — я с трудом покачал головой. Все было, как в кошмарном сне.
— Ты спросил: «почему», а я Спросил: «что почему»? — Он выпил виски.
— Да, почему Мандерхейм будет нанимать людей, чтобы убрать тебя?
— Мы поссорились из-за женщины. — Дельброк опять начал наполнять бокалы.
— Из-за них это всегда и бывает.
Он недоуменно заморгал.
— Что из-за кого всегда бывает?
— Из-за женщин всегда бывают неприятности.
Он призадумался, а затем с отсутствующим видом пробормотал:
— Особенно у такого невинного человека, как я. Давай спать.
Он поудобнее устроил свою громадную тушу на палубе и тотчас захрапел.
Я продолжал смотреть на него затуманенными глазами… Может, через пять минут, а может, через час, я сказал:
— Какие у невинного человека с ними дела?
— Гм… У какого невинного человека?
— У тебя.
Он потянулся к бутылке.
— Я не знал.
— Чего ты не знал?
— Что это девчонка Мандерхейма.
Он сделал большой глоток прямо из горлышка и протянул бутылку мне. Я тоже глотнул. Пока я пил, Дельброк опять захрапел.
Я долго смотрел на него мутным взглядом. Он напоминал громадного ребенка, которому приснился кошмар.
— Кто? — пробормотал я.
— Что — кто? — Он почесал лысину.
— Кто была девчонка Мандерхейма?
— Ну, та девчонка, — ответил Джош.
— Какая девчонка?
Он поднял руку жестом средневекового рыцаря и икнул.
— Как не стыдно, Шерлок. Когда пахнет скандалом, нельзя называть имя женщины.
С этими словами Дельброк опять захрапел. Время ползло, как черепаха. Я выпил тоника.
— Был скандал?
— Нет.
— Тогда в чем дело?
Он встряхнул бутылку.
— Пустая. У тебя, наверное, зуб с дыркой. — Он добрался на четвереньках до бара, достал бутылку джина и припал к горлышку.
— Какое дрянное ячменное виски. Запах, как у джина.
— Это он и есть.
— Что?
— Джин, — я тоже отхлебнул из бутылки. — Так, говоришь, не было скандала?