– Значит, она наняла продавца? – поинтересовался Юлиус. – Ну-почему бы и нет? Госпожа Йордан кажется мне умным и деловым человеком. Наверное, молодой продавец хорошо разбирается в деликатесах.
Он замолчал, потому что Августа разразилась хохотом.
– Конечно, он знаток, продавец. – Она подмигнула. – А тому, чего он не знает, она его научит, Йордан… Он выглядит вполне смышленым.
Юлиус шмыгнул носом; мысль о том, что Мария Йордан могла завести роман со своим сотрудником, совершенно не вязалась с его собственными намерениями.
– Да, а как он выглядит? – с любопытством спросила Ханна. – Он… моложе ее?
– Моложе? – хихикнула Августа. – Он даже не вдвое моложе ее. Худенький мальчик с оттопыренными ушами и огромными прозрачно-голубыми глазами. Он только что из школы, бедняга. И сразу попал в лапы этой ведьмы.
Герти положила вымытые столовые приборы на стол перед Эльзой и понесла стопку тарелок к кухонному шкафу. Голова Эльзы соскользнула с поддерживающей ее руки, и она чуть не упала лицом на вилки, но вовремя спохватилась и начала убирать столовые приборы в ящик стола.
– Я уже видела его. – Герти открыла шкаф, чтобы поставить туда тарелки.
– Ты?
– Конечно. Ведь вчера я покупала там кофе и джем из айвы.
– Ах, да?
Герти довольная улыбнулась и сделала вид, что не заметила язвительного тона Августы. Она терпеть не могла Августу, та была лживой змеей, да еще и сплетницей. Мария Йордан тоже была не по вкусу Герти, но, к счастью, она уже давно уволилась.
– Его зовут Кристиан, – добавила она. – И мне показалось он неплохо разбирается в деликатесах. Хороший, трудолюбивый парень, я не думаю, что у него что-то есть с Марией Йордан. Но что-то еще странное происходит в этом магазине…
– Странное? – с недоумением спросил Юлиус. – Ну, всякие начинания трудны. Здесь и там возникают недочеты.
– Нет-нет, – возразила Герти. – Магазин красиво отделан и обставлен, все на своих местах, как и должно быть. Только… там есть одна дверь.
Герти пододвинула стул и села за стол вместе с остальными. Все с интересом смотрели на нее.
– Дверь? Почему там не должно быть дверей? – недоумевала Фанни Брунненмайер.
– Так вот, – неуверенно продолжала Герти. – Это очень странно. Я видела, что туда зашла одна дама. Пожилая дама. Она определенно была очень богатой. Потому что на улице ее ждал шофер в автомобиле.
Все обменивались недоверчивыми взглядами, только Августа вела себя так, будто все знала с самого начала.
– Подсобное помещение, да?
Герти кивнула. Она спросила Кристиана, что за этой дверью, а он покраснел и запнулся.
– А потом сказал, что там ведутся переговоры.
– Ну ничего себе, – пробормотала Фанни Брунненмайер.
– Этого следовало ожидать, – заключила Августа.
Эльза также казалась в курсе происходящего, но ничего не сказала. Юлиус и Ханна, напротив, все еще были в раздумьях.
– Она гадалка, умная женщина, – высказалась Августа. – Так я и думала. Деликатесы – это всего лишь маскировка, на самом деле она зарабатывает себе на жизнь гаданием в подсобной комнате. Ох эта чертовка. Я всегда знала, что она бестия.
– Мы все у нее в кармане! – Фанни Брунненмайер добродушно рассмеялась. – Однажды она станет такой же богатой, как Фуггеры, и полгорода будет принадлежать ей.
– Вот еще не хватало, – заметила Августа, вставая. – Мне пора возвращаться домой. Густав уже, наверное, ждет.
– Не хочешь взять с собой пару сахарных кренделей для малышей? – предложила повариха. – Еще осталось немного со вчерашнего дня.
– Спасибо, не надо. Я сама испекла.
– Ну и ладно, – обиделась Фанни Брунненмайер.
После того, как Юлиус закрыл за Августой дверь, Эльза тоже решила подняться к себе в комнату. Зевала уже и Ханна, ночь была короткой, а завтра ей снова предстояло провести весь день за швейной машинкой.
– Я хотел поговорить с вами о другом, – остановил их Юлиус. – Это не касается Августы, и я ждал, когда она уйдет.
– Это касается меня? – спросила Ханна, которая с удовольствием бы пошла спать.
– Косвенно…
– Останься, Ханна, – попросила повариха. – А ты, Юлиус, перестань болтать и переходи к сути. Мы все устали.
Вздохнув, Ханна села обратно на свой стул, подперев голову рукой.
– Речь идет о некоторых событиях в этом доме, которые мне не нравятся, – начал Юлиус. – Они касаются гувернантки.
Последней фразой он привлек внимание всех трех женщин. Даже Ханна больше не чувствовала усталости.
– Она действует всем нам на нервы.
– Вчера она приказала мне принести ей канцелярские принадлежности из комнаты госпожи, – сообщила Герти.
– А мне сказала, что я глупая тщеславная девчонка, – поддержала ее Ханна.
Юлиус выслушал жалобы и кивнул, словно не ожидал ничего другого.
– Она присваивает себе полномочия, которые ей не принадлежат. – Он огляделся по сторонам. – Я не обидчив, но как домашний слуга не обязан выполнять указания гувернантки. Кроме того, мне не нравится, что она обращается ко мне на «ты».