Читаем Неправильная последовательность полностью

— А можно уже перейти на "ты" и говорить Редени, — парировал Андри, протягивая руку как будто в первый раз. — Так в разы удобнее будет. И тебе, и нам.

— Обещаете? — смеясь, пожал протянутую руку Юта.

— Слово офицера!

— Что за детский сад вы тут устроили, — фыркнула Харден, не испытывая при этом никакого раздражения. Только смех и радость от того, что неловкая, на первый взгляд, ситуация быстро перешла в разряд весёлых. — Ещё на мизинчиках скрепите начало вечной дружбы.

— Почему нет? — нарочито серьёзно нахмурился Редени, после протягивая один мизинец Прайю, а второй опешившей от такого ребячества Харден. — Друзья навеки?

Секундное промедление, и Юта с тихим смехом хватает протянутый палец своим, ставя термос с кофе на стол. Протянул вторую руку девушке, которая напрочь отказывалась верить в происходящее. Двое взрослых мужчин занимаются подобной ерундой. Ну что за цирк?

— Давай уже, — подмахнул рукой Андри, поторапливая подругу.

И Харден настолько растерялась от столь свойского, дружеского и в какой-то степени привычного жеста, что протянула обе руки молодым людям, замыкая своеобразный круг. Проходящие мимо люди недоумённо косились в их сторону, но впервые в жизни Харден было всё равно на чужое мнение. Редени лучился самодовольством от исполненной прихоти, Юта в принципе не заботился о косых взглядах, предпочитая наблюдать за новыми друзьями, которых и заводить-то не собирался. Так они и стояли-сидели, держась за мизинчики, стараясь переиграть друг друга в гляделки. Или не рассмеяться первым, хотя очень хотелось. Стояли бы долго. Если бы Прайю не пришло оповещение на часы.

— Работа? — понимающе кивнул Редени, опускаясь на своё место. Соревновательная атмосфера испарилась, уступая место простому дружелюбию, но это ничуть не мешало общаться с новой для них лёгкостью.

— Да, новенький поступил, — быстро набирая ответное сообщение, кивнул Юта. Подхватив недопитый перекус, уже собирался попрощаться, как вдруг замер, словно что-то вспомнил. — Редени, а можно просьбу? Раз уж мы теперь друзья.

Харден с любопытством подалась вперёд, гадая, что же такое могло понадобиться Прайю. Андри её любопытство разделял полностью, потому согласно кивнул, ожидая продолжения. Юта от немого разрешения продолжать приободрился, расправляя напряжённые плечи.

— Я провожу одно исследование. Не буду вдаваться в подробности, вам не особо интересно будет. Но смысл в том, что мне нужны живые образцы.

— Ты хочешь отрезать у меня кусок кожи? — скептически приподнял бровь Редени.

— Щедрое предложение, но обойдусь малым. Пары-тройки волос мне вполне хватит. Можно?

Редени кивнул, думая, что сейчас Юта достанет ножницы с пробиркой и аккуратно срежет несколько волосинок. Почему-то мысль о том, что медики всегда носят минимальный набор для сбора анализов с собой, не покидала его.

Но Юта поступил проще. Пробирку действительно достал, даже подписать успел. Только ножницы ему не понадобились. Движение пинцетом и недовольное шипение Андри — работы на две секунды, а Харден уже прикрывала рот, лишь бы не очень откровенно смеяться. Вдруг решит обидеться, терять вновь приобретённого друга не хотелось.

— Благодарю за сотрудничество, — закрывая пробирку крышкой, поблагодарил Прай. — А теперь прошу меня простить. Работа, все дела.

— А у неё пару прядей выдрать не хочешь?

— Во-первых, за пару прядей она мне может что-нибудь выдрать, а во-вторых, увы, но прекрасная Харден не подходит для моего исследования из-за половой принадлежности.

— В любой другой ситуации я бы обиделась, но тут даже рада. Волосы мне дороже.

— Это заговор, — буркнул Андри.

— Нет, просто мне он симпатизирует намного больше, — невозмутимо парировала Харден, давая пять согласному с ней Прайю.

Редени на их единение пробурчал ещё что-то про предателей, нарочито сосредоточенно рассматривая собственную тарелку. Видимо, рагу за время их разговора стало каким-то особенным, раз мужчина принялся рассматривать его с такой внимательностью.

*

Вызов к начальству всегда ассоциируется с чем-то нехорошим. В условиях напряжённой политической и социальной ситуации каждый просчёт может быть расценен как несоблюдение приказа свыше. За собой Харден не замечала никаких проступков, но глубоко в душе надеялась, что ей сообщат о банальном переводе на другой участок патрулирования. Хотя кого она обманывала: новости о переводе поступают прямиком на почту сотрудника.

В кабинете капитана Финроха уже находился ещё один человек. Не сотрудник: формы на нем не было. И даже когда мужчина повернулся к ней лицом, окидывая скучающим взглядом с ног до головы, определить, чей сотрудник стал третьей стороной в разговоре, не удалось: ни формы, ни бейджа на отпаренном пиджаке. Только кейс в руках и чопорное выражение лица, смотреть на которое желание пропало уже через пару секунд.

— Мисс Гартерд, рад, что Вы откликнулись так быстро, — оторвался от бумаг капитан, складывая руки в замок перед собой. — Присаживайтесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги