Читаем Неразгаданное сердце полностью

Секунду герцог смотрел на нее, как будто она лишилась рассудка. Его руки медленно разжались. Он отступил на шаг, сильно побледнев.

- Ты пытаешься сказать мне, - с трудом произнес он изменившимся голосом, что ты моя жена?

- Да.., именно так, - сказала Вирджиния. - О, Себастьян, ты обещал.., не сердиться.

- Не знаю, что и сказать, - произнес герцог. - Мне и в голову не могло такое прийти. Но моя жена была...

- Толстой и уродливой! - перебила его Вирджиния. - Но все же это была я. Да я и не могла быть другой. Меня все время перекармливали. Я прекрасно отдавала себе отчет в том, как я выгляжу, и была уверена поэтому, что ты меня не узнаешь.

- Так ты приехала в Англию шпионить за мной! - возмутился герцог.

- Вовсе нет, - возразила Вирджиния. - Я приехала в Англию, потому что.., ненавидела тебя, потому что презирала тебя, потому что хотела.., развестись.

- Ты хотела развестись? - повторил герцог, не веря своим ушам.

- А ты думаешь, я хотела выходить за тебя замуж? - спросила Вирджиния. Одна мысль о подобном браке вызывала во мне ненависть и отвращение, но моя мать вынудила меня дать согласие. Передо мной был выбор - либо выйти за тебя замуж, либо провести семь лет жизни в исправительном заведении.

- Не могу в это поверить! - воскликнул герцог.

- Моя мать была снобом, - пояснила Вирджиния. - Она так жаждала, чтобы ее дочь сделалась герцогиней, что ни перед чем бы не остановилась.

- Я никогда не предполагал ничего подобного, - изумился герцог.

- А когда я пришла в себя, когда тетя Элла Мэй спасла меня от смерти или от душевной болезни, - продолжала Вирджиния, - я хотела только одного свободы. Но тетя не позволила мне просить у тебя свободы, пока я не съезжу в Англию и сама не увижусь с тобой. И вот я приехала в замок с намерением возненавидеть тебя. Когда я увидела, как ты вышвыриваешь из дома ювелиров, извергая проклятия и ругательства, ты мне показался именно тем человеком, за которого, по моим представлениям, я вышла замуж.

- Так вот когда ты впервые увидела меня, - промолвил герцог. - Я очень хорошо помню тот случай. Моя мать.., впрочем, это длинная история, я позже тебе все объясню, но она и раньше продавала фамильные ценности. Я был вынужден выкупать их, а те люди вновь пришли за добычей.

- Потом, как ты помнишь, - продолжала Вирджиния, - мы разговаривали с тобой на поляне возле озера, и я увидела в тебе совсем другого человека.

- И спасла мне жизнь, - тихо напомнил герцог.

- Наверное, все-таки хорошо, что я отправилась в Англию, - улыбнулась Вирджиния.

- Ты - моя жена! - пробормотал герцог. - Никак не могу поверить. Никак не могу понять. Не представляю, как ты можешь выглядеть так, вместо той...

- Толстой коротышки с ужасной, вульгарной диадемой на голове, - перебила Вирджиния.

- Бедной толстой девочки, - поправил ее герцог, - которой, как я думал, нужен был мой титул.

Он поднес руку к глазам.

- Мне кажется, что все это снится! - сказал он, - или, может быть, на самом деле, это один из твоих трюков, Вирджиния!

- Ты простил меня? - спросила она.

- Мне бы хотелось выяснить только одно, - сказал герцог - что ты теперь думаешь обо мне - о человеке, которого презирала, которого ненавидела, об охотнике за приданым, прибывшим в Америку получить твои Он шагнул к Вирджинии, произнося свой вопрос. Она не смела поднять на него глаза с длинными темными ресницами.

- Я думаю, что ты.., гордый, властный, иногда деспотичный.., повелитель, прошептала она, - но.., ты... настоящий мужчина.

При этих словах, столь много значивших для обоих, щеки ее запылали. Герцог подошел совсем близко.

- Ты права, Вирджиния, - сказал он. - Я - властный!

Он обнял ее и крепко прижал к себе.

- Ты - моя жена, - повторил он, - и позволь мне внести одну ясность. Развода между нами никогда не будет. Потому что, сколько бы мы ни жили, тебе не удастся еще раз убежать от меня. Я с тебя глаз не спущу. Ты моя! Поняла, Вирджиния? Моя! Не только потому, что мы женаты, но и потому, что ты доверилась мне.

Он так крепко обнял ее, что ей стало трудно дышать. Вирджиния так и не смогла взглянуть на него, и он, приподняв ее лицо за подбородок, повернул к себе, - Ты все еще боишься меня? - спросил он - я обещаю, я обещаю, что буду очень властным и деспотичным мужем. В то же время, Вирджиния, я буду любить тебя безраздельно, всей душой, как никогда не любили ни одну женщину. Скажи мне, только всю правду, ты этого ждала от меня?

- Я люблю тебя, Себастьян - прошептала она, - Я люблю в тебе.., мужчину!

Тогда, коснувшись ее губ, он с трудом пробормотал:

- Я люблю тебя, моя дорогая, моя милая женщина и.., моя жена!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература