Читаем Нетиру - Сошедшие со Звёзд полностью

— Слушаюсь, капитан. Пилоты уже на местах.


— У вас настолько плохой прогноз? — прозвучал несколько удивленный голос главного инженера.


— Не знаю, Ху, не знаю. Возможно, я и сгущаю краски. Но я все еще помню, как этот металл разделался с целой планетой. А что для него в таком случае корабль?

* * *

— Начинается выход из гиперпространства. Всем службам подтвердить готовность, — объявил Шу. Ему в ответ с панели управления раздались несколько разных голосов.


— Да хранит нас провидение! — эхом ответил капитан. И в тот же миг корабль затрясло, а секундой позже капитанский мостик залил пронзительный вой сирен.


— Всемогущий создатель! — в ужасе воскликнула Маат, хватаясь за ручки кресла.


— Неполадки в подпространственных генераторах, вызвали перегрузку основного гипердвигателя, — пытаясь перекричать вой сирен, сообщил Шу. Он едва успевал читать быстро меняющуюся телеметрию на экранах панели управления. — Началась цепная реакция взрывов. Щиты ушли.


— Переключайся на аварийные генераторы…


— Они не работают. Машинного отделения больше нет.


— Переключаю питание на головные генераторы, — металлическим голосом сказал капитан. — Если нам не удастся остановить взрывы, придется расстыковываться. Всем вахтам действовать по чрезвычайному плану. Немедленно!


— Сиа, готовься к расстыковке!


— Хорошо капитан.


— Мерек, что у вас? — капитан секунду подождал ответ, но из машинного отделения ему никто не ответил.


Бледный Сехем тоже что-то безответно кричал в рацию.


— Никто из моих не отвечает! — панически прохрипел он, вскакивая с кресла. Резким быстрым шагом он направился к выходу, но охрана перекрыла дорогу.


— Ты ничем не сможешь им помочь. Сейчас мы должны остановить огонь.


— Да, готово! Система полностью перешла на головные генераторы, — крикнул Шу. — Дальше пожар не пройдет.


— Как только изолируете очаг взрывов, посылайте спасателей искать механиков.


— Я не думаю, что кто-то из них смог спастись, — обреченно сказал Шу. — Три технических уровня полностью разрушены.


— К счастью топливный отсек не пострадал, — сообщила Маат. — Ребята его хорошо изолировали!


— Отличная работа, Сехем!


— Рано радоваться, — отозвался главный механик. — Я предположил, что главные генераторы могут не справиться и подключил к головным каналам портативную защиту. А теперь, чтобы восстановить стационарное питание, кто-то должен переключить каналы. Вручную. Если этого срочно не сделать, Сфинкс обречен. Даже если мы успеем расстыковаться, нас разорвет взрывной волной. Слишком опасная штука, этот сагала. Я должен идти.


— Нет, Сехем, — резко остановил его капитан. — Ты никуда не пойдешь. Будет намного хуже, если что-то случится и с тобой. От тебя зависит вся техника на корабле. Ты должен послать кого-то.


Сехем усмехнулся и грозно прорычал:


— Те, кого бы я послал вместо себя, уже стали космической пылью. Ты что это, Тот, хочешь, чтоб я пожертвовал оставшимися парнями?


— Ничего я не хочу, успокойся! Ты мне нужен. Ты нужен кораблю. А если Сфинкс все еще можно починить, то без тебя у нас не останется ни малейшего шанса вернуться. Я могу отправить своих людей. Ты только объясни им, что делать.


— Объясни! Да разве можно объяснить что-то в такой ситуации? Мне нужно самому увидеть, как там обстоят дела. Нет, нет времени. Защита, скорее всего, очень скоро отключится сама. Ведь ты даже не представляешь, какую силу ей пришлось выдержать. А если она рухнет хоть на долю секунды… А-а, о чем здесь говорить!?


— Я могу пойти, — позади капитана раздался низкий гортанный голос.


Все резко развернулись и уставились на Хорахте.


— Да, так и знал, что никто не станет меня удерживать. Сехем, ты знаешь, что я разбираюсь в твоей технике. Конечно, с тобой я соперничать не стану, но предохранители отключу.


Глаза Маат округлились. Ра вновь открывался с совершенно неожиданной стороны. Это никак не укладывалось в ее голове, как бы она не любила фалконца. На Фалконе вряд ли, вообще, есть такое понятие, как самопожертвование.


— Ты это говоришь серьезно, или не совсем понимаешь, о чем идет речь? — спросил капитан, в то время как Сехем рукавом стер выступившие на глаза слезы.


— А что в этом такого? Если не подключить стационарную систему, то всем нам придет конец. Вы же не надеетесь, что сможете улететь быстрее, чем этот дьявол пересчитает ваши палубы? А мне, что мне будет? Защита работает. Значит и мой скафандр выдержит. Для надежности надену еще механику. Только вот на разговоры у нас времени не так много. Сехем еще должен успеть мне все объяснить! Меня же не было, когда устанавливали защиту. Понятия не имею, куда идти и что вырубать.


Капитан окинул взглядом помощников.


— Я не против! — воскликнул Сехмет. — Этот птенец разбирается во многих вещах. И схватывает налету.


— Но… — взволнованно воскликнула Маат, но Ра перебил ее не дав закончить:


— Со мной ничего не случится! А если я не успею дойти, то какая разница: здесь или там?


— Что ж, — ответил капитан, — твое предложение достойно уважения, Хорахте. И если Сехем полагает, что ты справишься, я возражать не стану. Удачи!

Часть 3. Мент

Глава 1. Новый мир

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путь волшебника
Путь волшебника

Всемогущество… Мы лишь мечтаем о нем, но есть и те, кто обладает им. Это ведьмы, кудесники, некроманты, чернокнижники, заклинатели. Их глаза видят сквозь туман земного бытия, их ладони лежат на рычагах управления вселенной. Маг разглядит будущее в хрустальном шаре, приручит фантастического зверя и превратит свинец в золото… или вас — в лягушку, если вздумаете его рассердить.Вступите же в мир, где нет ничего невозможного, где воображаемое с легкостью становится реальным. Пройдите дорогами чародеев — и вы поймете, что значит быть по-настоящему всемогущим!Никогда еще магия не была такой волнующей и увлекательной. Прославленный составитель антологий Джон Джозеф Адамс собрал для вас тридцать два завораживающих чуда от самых талантливых волшебников фантастики и фэнтези.

Венди Н. Вагнер , Окорафор Ннеди , ТИМ ПРАТТ , Ханна Раджан , Янт Кристи

Фантастика / Эзотерика, эзотерическая литература / Боевая фантастика / Мифологическое фэнтези / Фэнтези / Сказочная фантастика / Социально-философская фантастика
Горм, сын Хёрдакнута
Горм, сын Хёрдакнута

Это творение (жанр которого автор определяет как исторический некрореализм) не имеет прямой связи с «Наблой квадрат,» хотя, скорее всего, описывает события в той же вселенной, но в более раннее время. Несмотря на кучу отсылок к реальным событиям и персонажам, «Горм, сын Хёрдакнута» – не история (настоящая или альтернативная) нашего мира. Действие разворачивается на планете Хейм, которая существенно меньше Земли, имеет другой химический состав и обращается вокруг звезды Сунна спектрального класса К. Герои говорят на языках, похожих на древнескандинавский, древнеславянский и так далее, потому что их племена обладают некоторым функциональным сходством с соответствующими земными народами. Также для правдоподобия заимствованы многие географические названия, детали ремесел и проч.

Петр Владимирович Воробьев , Петр Воробьев

Приключения / Мифологическое фэнтези / Исторические приключения / Проза / Контркультура