Читаем Неукротимая красавица полностью

Катриона испытала настоящий шок от увиденного. Стены и пол ванной были облицованы великолепной голубой плиткой, а в центре стояла глубокая мраморная ванна в форме раковины, украшенная тремя золотыми рыбками.

– Вы только посмотрите, – восторженно произнесла Мария и, нагнувшись над ванной, повернула одну из трех золотых рыбок.

Ванна стала наполняться водой.

– А когда захотите выпустить воду, потяните среднюю рыбку вверх. Ну разве не чудесно? Последним владельцем этого дома был турецкий купец, а они моются куда больше, чем надо для здоровья, но это не имеет никакого значения.

– А как нагревается вода? – спросила Катриона.

– Ее наливают в фарфоровую бочку и держат на слабом огне.

– Вы только взгляните на это, Сюзан и Мэй! – воскликнула Кэт. – Разве это не чудесно? Теперь не придется возиться с ведрами и дровами. Вы можете наливать для меня ванну прямо сейчас! Скоро здесь появится лорд Ботвелл!

Пока Катриона с удовольствием плескалась в ароматной воде, Конелл вместе с одним из садовников проехал несколько миль через холмы и оказался возле большой виллы, едва заметной из-за разросшихся деревьев и кустарника. Здесь садовник остановился и показал на здание.

– Хорошо, давай вперед! – велел шотландец.

– Нет, синьор, я дальше не пойду. Если она узнает, что я помогал увести мужчину, то проклянет меня!

– «Она»? Ты о ком? – Конелл был озадачен.

– Ведьма!

– Какая еще ведьма?

– Графиня Ликоза. Это же ее дом. А лорд Ботвелл – ее любовник.

Несколько мгновений Конелл раздумывал. Что ж… человеку надо как-то жить. И кроме того, граф не встретил женщину, в любви к которой во всеуслышание клялся, хотя можно было ожидать, что они увидятся на дороге где-нибудь между Римом и Неаполем. Вспомнились слова посланника: он не смог передать письмо лично лорду Ботвеллу, поскольку тот отсутствовал на вилле. Возможно, граф вообще не получал этого послания? Да, скорее всего, так и было! Типично женская уловка!

– Жди меня здесь! – велел он дрожавшему от страха садовнику и направил коня к подъездной дороге.

Никто его не остановил, и вскоре он оказался перед домом с ярко освещенными окнами. Сойдя с коня, Конелл заколотил кулаком в дверь, и спустя несколько минут на пороге появился дворецкий, который держался как император.

– Мне нужно видеть лорда Ботвелла, – заявил Конелл.

– Прошу прощения, но его сейчас нельзя беспокоить. Что мне ему передать?

– Я капитан Мор-Лесли, уважаемый! – прорычал Конелл, отодвигая наряженного в богатую ливрею слугу. – И мне нужен граф прямо сейчас! Ботвелл! Эй, ты здесь? Ботвелл!

В ответ на свой призыв Конелл услышал, как где-то на верхнем этаже виллы хлопнула дверь, а затем появился Френсис Стюарт-Хепберн, легко сбежал по главной лестнице с обнаженной шпагой в руке и, подойдя к возмутителю спокойствия, внимательно всмотрелся в него.

– Конелл? Конелл Мор-Лесли?

– Да, милорд.

Улыбка осветила лицо графа:

– О боже! До чего же я рад тебя видеть! Какими судьбами?

– Разве вы не получили письмо, что оставил для вас посланник несколько недель назад?

– Нет, не получал. Ты уверен, что его доставили сюда?

– Да, милорд, но посланнику сказали, что вы в отъезде и что письмо будет передано вам, как только вернетесь.

– Да я не выходил из этого дома уже несколько месяцев.

Внезапно граф встревожился.

– Вы здесь из-за Катрионы? С ней все в порядке?

Конелл с облегчением вздохнул.

– Да, милорд, из-за нее… вернее – с ней. И она ждет не дождется, когда сможет увидеть вас. Она сейчас на вилле «Золотая рыбка», так что, если у вас нет неотложных дел, берите своего Ангуса – и в путь!

Френсис Стюарт-Хепберн счастливо улыбнулся и воскликнул:

– Да нет у меня здесь никаких дел. Ангус, дружище, ты где?

Внезапно на верхней площадке лестницы появилась дама – прекраснее Конеллу еще не приходилось видеть, – подобно кошке спустилась по ступеням и грудным голосом проворковала:

– Дорогой! Куда же ты собрался? Ведь скоро начнут съезжаться гости.

– Почему мне не передали письмо, которое было доставлено сюда несколько недель назад?

– Ты о чем, дорогой?

Голос красавицы оставался спокойным, однако черные глаза метали в сторону Конелла молнии. Ботвелл заметил это и рассмеялся.

– Не получилась из тебя лгунья, милая Анжела. Я предупреждал, что однажды все закончится, и вот этот день настал.

– Сегодня? Когда вот-вот прибудут гости? Ты что, не можешь подождать до завтра? Кто же будет их принимать?

– Можешь попросить мужа, Анжела!

Она с мольбой простерла к нему руки и воскликнула:

– Я люблю тебя! Франциско!

Он снова рассмеялся.

– Ты великолепная актриса, и лишь одно событие в этом мире могло оторвать меня от тебя, и оно произошло. Прощай, дорогая!

Через несколько минут они уже скакали по дороге, что вела к вилле «Золотая рыбка», и поэтому не слышали яростных воплей, испускаемых прекрасной графиней Ликоза.

– А что заставило Катриону приехать сюда? – выкрикнул лорд Ботвелл, перекрывая завывания ветра и топот лошадиных копыт.

– Она все сама расскажет вам, милорд, – крикнул в ответ Конелл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарем Бертрис Смолл

Похожие книги