Читаем Неукротимый, как море полностью

— Предыдущей ночью Николас был здесь и занимался со мной любовью так, как тебе и не снилось. Я ухожу от тебя и расскажу всему миру отчего и почему.

— Ах ты, тварь…

— О, Дункан, он такой сильный… У него крепко там, где у тебя дрябло.

— А ты просто потаскуха. — Он отвернулся. — Словом, будь в Сен-Назере во вторник.

Шантель отлично видела, что Дункану больно, что наконец-то удалось проколоть панцирь и зацепить живой нерв.

— В ту ночь он любил меня четыре раза. До головокружения, до потери чувств… А ты, Дункан, хоть когда-нибудь был способен на такое?

— Повторяю: во вторник ты должна улыбаться кредиторам в Сен-Назере.

— Даже если у тебя выгорит с «Золотым рассветом», не пройдет и полугода, как Николас сгонит тебя с должности.

— Но до тех пор ты будешь плясать под мою дудку. — Невооруженным взглядом было видно, с каким трудом Дункану удается держать себя в руках. Он развернулся и направился прочь.

— Ты проиграешь, Дункан Александер! Останешься в дураках! — крикнула ему вслед Шантель, еле справляясь со злобой и досадой. — Уж я об этом позабочусь! Вот попомнишь!

Дункан сбавил шаг и пересек террасу неторопливо, тщательно выверив осанку. Вослед ему бушевал шторм визгливых воплей Шантель.

— Убирайся! Катись обратно в свои трущобы, в канаву, откуда я тебя подобрала!

Он уже поднимался по каменной лестнице — вот-вот скроется из виду. Хотелось бежать, но колени стали будто ватными, дыхание превратилось в сбивчивые хрипы, а в животе пульсировал плотный комок боли, гнева и ревности.

— Сволочи, — пробормотал он. — Все вы сволочи. А ты, Николас Берг, в особенности…


— Том? Том Паркер?

— Да… Кто меня спрашивает?

Голос звучал громко и ясно, будто их не разделял Атлантический океан.

— Это Николас, Николас Берг.

— Ник! Где ты?! — В густом басе читалось неподдельное удовольствие. — Слушай, я чертовски рад, что ты позвонил. Мы давно тебя разыскиваем. У нас хорошие новости. Самые лучшие.

У Николаса отлегло от сердца.

— Ты про Саманту?

— Да нет же! — Том рассмеялся. — Я про работу. Твою работу. Вчера мое предложение приняли на ученом совете. Признаюсь, пришлось потрудиться, но в конце концов они твою кандидатуру одобрили. Так что, Ник, ты теперь с нами. Здорово, правда?

— С ума сойти…

— Адъюнкт-профессор биологического факультета. Звучит? И это, Николас, лишь краешек твоего куска пирога. К концу следующего года у тебя будет кафедра, вот увидишь.

— Слов нет…

— Эй, да тебе вроде как все равно? — рыкнул Том. — Да что с тобой, парень?

— Том, объясни, бога ради, что происходит с Самантой?

Николас почувствовал, как переменилось настроение на том конце провода: пауза вышла чуть дольше, чем следовало бы, да и голос Тома звучал очень уж бодро и невинно.

— Да она в экспедиции… Где-то на островах. Разве она тебе об этом не сказала?

— На островах?! — У Николаса перехватило горло от возмущения и досады. — Черт возьми, Том! Она должна быть здесь, во Франции. Обещала приехать на спуск моего нового судна. Я уже неделю ее разыскиваю…

— Экспедиция отправилась в прошлое воскресенье, — сообщил Том.

— Я не понимаю… Что за игры такие?

— Пожалуй, она и сама не прочь бы задать тебе этот вопрос.

— Так. Давай, Том, выкладывай все по порядку.

— Ну-у… Перед выездом она пришла к нам и хорошенько поплакалась в жилетку Антуанетте… Ну, ты помнишь мою жену — играет роль утешительницы для любой истерички в радиусе полусотни миль.

Сейчас пришло время Николасу передержать паузу: студеное предчувствие беды сковало ему сердце.

— Так что с ней?..

— Да господи боже, Ник! Ты что, хочешь, чтобы я следил за любовными историями всех моих сотрудников?

— Том, могу я поговорить с Антуанеттой?

— А ее нет. Она в Орландо, на конференции. Вернется не раньше субботы. — Повисла очередная гнетущая пауза. — Николас, тяжело дышать в телефонную трубку дорогого стоит — вы платите за звонок.

— Ума не приложу, какая муха ее укусила… — Впрочем, Ник знал. Отлично понимал, в чем дело, — и со стыда не мог найти себе места.

— Ник, послушай. Ты у нас парень сообразительный, все понимаешь с полуслова. Бери ноги в руки и давай-ка сюда. Как можно быстрее. С этой девчонкой надо разговаривать, не то… Если, конечно, она тебе интересна.

— Очень интересна! — выпалил Николас. — Да, но… Проклятие, у меня же спуск на воду через двое суток. Потом ходовые испытания, переговоры в Лондоне…

Из тона Паркера можно было понять, что он готов умыть руки.

— Что ж, коли надо, значит надо…

— Том, я прилечу сразу… как только смогу.

— Охотно верю.

— Если увидишь ее, так и передай, хорошо?

— Передам.

— Спасибо, Том.

— И тебя, кстати, хочет видеть ученый совет. Так что, пожалуйста, не затягивай.

— Обещаю.

Николас положил трубку и теперь стоял, устремив взор за окно. Вид на внутреннюю гавань был почти полностью перекрыт массивным корпусом его буксира, который пока что покоился на слипе. Корпус покрывал финишный слой глянцевой белой краски, поперек широкой кормы шла гордая надпись: «Морская ведьма», а чуть ниже порт приписки: «Бермуды».

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы