Читаем Неукротимый, как море полностью

И он немедленно вернулся к насущной проблеме: надо было подвести «Колдун» бортом к борту, чтобы перебросить на палубу лайнера несколько стальных листов из трюма буксира. Миновал еще час, прежде чем Рейли вышел из радиорубки.

— Позвольте предложить вам стаканчик, капитан, — сказал Ник, приглашая Рейли к себе в каюту. Там он тактично приступил к обсуждению доброй сотни вопросов, которые предстояло решить. Ситуация была деликатной, коль скоро Рейли больше не являлся капитаном лайнера в истинном смысле. Командование полностью перешло к Нику как к главному спасателю. — Бытовые помещения на борту «Золотого авантюриста» почти не пострадали и, как я полагаю, не столь холодны и куда более удобны, нежели палатки, в которых ныне размещены ваши пассажиры…

Ник постарался смягчить острые углы, одновременно с этим ни на секунду не позволяя капитану забыть о том, кто здесь играет первую скрипку. Рейли в полной мере это оценил и благодарно отозвался на такое дипломатическое искусство.

За следующие полчаса они согласовали необходимые меры для перевозки пассажиров. Самые слабые и пожилые из них погибли при кораблекрушении. Левуазан со своей «Ла-Муэт» сможет взять на борт лишь сто двадцать человек. В настоящее время «Флотилия Кристи» вела переговоры о фрахтовке чартерного судна из Кейптауна, чтобы вывезти всех оставшихся в заливе Шеклтона. Сейчас этот чартер был уже не нужен, зато его стоимость войдет в требование Ника о выплате спасательного вознаграждения.

— Не смею больше отнимать время. — Рейли допил виски и встал. — У вас и без того много дел.

Миновало еще четверо суток, заполненных тяжелым трудом. Ник заглянул на «Золотой авантюрист», чтобы осмотреть пещероподобное машинное отделение, все в слепящих голубоватых вспышках электросварки: Бейкер заделывал пробоину стальными листами. И стармеху, и шкиперу этого показалось мало — утихомирились они лишь после установки дополнительных распорок и ребер жесткости из пиленого леса. Впереди ждал сложный переход сквозь «ревущие сороковые», и до того момента, когда «Авантюрист» окажется в безопасности доков Кейптауна, работу считать законченной нельзя.

Они сидели бок о бок в окружении маслянистых механизмов, провонявших антикоррозионными химреагентами, и пили кофе из термоса, сдобренный бундабергским ромом.

— Отведем этого красавца в дунканские доки, и ты станешь богатым человеком, — сказал Ник.

— Не впервой. Другое дело, что у меня деньги долго не залеживаются… да и самому куда вольготнее, с пустыми-то карманами. — Бейкер отхлебнул кофе, одобрительно хмыкнул и хитро прищурился. — Так что не волнуйся: лучший стармех мира никуда от тебя не денется.

Ник расхохотался. Бейкер попал в точку. Такого специалиста терять никак не хочется.

Шкипер оставил его и отправился изучать дифферент лайнера, тщательно примериваясь, чтобы найти наилучшие точки крепления буксирного каната, а затем, учтя поведение судна за последние дни, приказал Дэвиду Аллену слегка уменьшить осадку на нос.

После этого пришлось взяться за бункеровку «Колдуна» из топливных резервуаров лайнера, коль скоро путь предстоял неблизкий. Бермудский Бэч Уэки не давал телексу передышки, пересылая сообщения от страховщиков, Ллойда и штаб-квартиры «Флотилии Кристи». Дункан Александер уже пытался маневрировать, заходя то с одного угла, то с другого, чтобы договориться с Ником без — как он выражался — никому не нужных расходов на арбитраж.

— Передай ему, что я его без масла съем, — с мрачным удовлетворением ответил Ник. — И заодно напомни, что еще на посту председателя совета директоров я был против того, чтобы экономить на сторонней страховке нашего флота, — так что сейчас пусть сам расхлебывает свою кашу…

Дни и ночи слились в единую мутную полосу, чему немало способствовал разбаланс светлой и темной частей суток в высоких широтах, так что Ник и сам порой не мог поверить ни своим чувствам, ни хронометру, когда, проработав восемнадцать часов подряд, он видел по-прежнему сияющее солнце, хотя стрелки указывали на глубокую ночь.

С другой стороны, не вполне реальной показалась и та минута, когда его офицеры, собравшись вокруг стола в каюте капитана, отрапортовали о завершении всех работ: ремонт и подготовка к выходу в море, бункеровка топлива, посадка и размещение пассажиров, а также сотни прочих деталей, каждая из которых требовала внимания. Итак, «Колдун» был готов к тому, чтобы тянуть свою обузу через непредсказуемое море, за тысячи миль до самой южной оконечности Африки.

Ник передал по кругу сигарный ящик, а когда синеватые клубы дыма окутали каюту, позволил своим людям несколько минут насладиться сознанием умело выполненного дела.

— Всей команде отдыхать двадцать четыре часа, — объявил он, охваченный приступом щедрости. — Буксировка начинается в восемь ноль-ноль в понедельник. Я рассчитываю на скорость в шесть узлов — другими словами, джентльмены, Кейптаун нас встретит через двадцать одни сутки.

Когда люди уже поднялись на выход, Дэвид Аллен задержался:

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы