М-с Брэдмэн
. О, мы просто предвкушали этот вечер. Я ужасно волнуюсь. Я ведь эту мадам Аркати всего пару раз видела. Я хочу сказать, я ни разу не видела, как она делает что-то… эдакое. Ну, вы понимаете…Чарльз
. Сухой мартини?Д-р Брэдмэн
. Всенепременно.Чарльз
. Эта мадам с большими странностями. Священник мне рассказал, что в день Святого Иоанна видел ее на вершине холма в каком-то индийском балахоне. Я решил, обычная психопатка. Но потом навел справки. Выяснилось, что в Лондоне она профессионально занималась спиритизмом.М-с Брэдмэн
. Ужасно смешно! Я хочу сказать, ужасно смешно, что из этого можно сделать профессию.Д-р Брэдмэн
М-с Брэдмэн
. Поразительно, что люди так охотно позволяют себя дурачить. Но сама-то она должна в это верить искренне, не так ли? Или это чистое надувательство?Чарльз
. Думаю, она явная шарлатанка. Во всяком случае, хочу надеяться. Я задумал роман об отъявленной мошеннице. Так что этот вечер для меня крайне важен.Д-р Брэдмэн
. А что вас конкретно интересует?Чарльз
. Все — образ мысли, лексика, манеры. Какие-то специфические приемы. Я уже сто лет не участвовал в спиритических сеансах. Хочу освежить память.Д-р Брэдмэн
. А, так для вас это не в новинку?Чарльз
М-с Брэдмэн
. Но это же поразительно!Чарльз
. Какой-то бездомный щенок незаметно забежал с улицы. Но перед теткой я снимаю шляпу — так ловко она это проделала, вернее сказать, так ловко использовала.М-с Брэдмэн
. И что же собачка?Чарльз
. Осталась жить в доме.Рут
. Будем надеяться, что мадам Аркати не произведет здесь никаких животных. У нас и так тесно.Чарльз
. Повторяю, мы должны притворяться, что искренне во все это верим. Иначе она не станет ничего делать.Рут
. И будет права. Насмехаться над человеком — это нехорошоД-р Брэдмэн
. Не буду. Кстати, я слышал она тоже мастер пера? Или я ошибаюсь?Чарльз
. Не ошибаетесь. Мы с ней были представлены друг другу, как коллеги.Д-р Брэдмэн
. И что же она пишет?Чарльз
. Она освоила два жанра. Первый — какие-то назидательные детские сказки. А второй — жизнеописания членов королевской семьи. Думаю, графоманка.Д-р Брэдмэн
. А она знает, что вы ее пригласили в качестве прототипа?Чарльз
. Не дай бог! Я ей сказал, что испытываю жгучий интерес ко всему, что связанно с мистикой и оккультизмом. Она расцвела как роза.Дорогая, ты сама должна ее встретить.
Эдит
Мадам Аркати
. Велосипед я поставила возле кустиков. Было бы славно, если бы его никто не трогал.Рут
. Как мило, что вы наконец к нам приехали.Чарльз
. Мадам Аркати, дорогая!Мадам Аркати
. Извините за опоздание, но по дороге у меня вдруг появилось предчувствие, что я непременно проколю шину, и я вернулась, чтобы взять насос.В результате я так ничего и не проколола.
Чарльз
. Не огорчайтесь, может, проколете на обратном пути.Мадам Аркати
Д-р Брэдмэн
. Очень рад. Моя супруга.Мадам Аркати
. А мы почти знакомы. Иногда встречаемся в магазинах.Чарльз
. Выпьете что-нибудь?Мадам Аркати
. Разве только что-нибудь сухое. Горький опыт научил меня остерегаться сладких смесей.Чарльз
. Сухой мартини.Мадам Аркати
. То, что нужно. Сегодня было чудесно ехать через лес. Птицы так поют — я едва не оглохла.