Эльвира
. О, характер! Бедный малыш! Плохи твои дела!Чарльз
. Милая, заткнись, прошу тебя! А то будет еще хуже.Рут
. Ты сейчас кому сказал «милая» — мне или ей?Чарльз
. Обеим!Рут
. Все, с меня довольно! У нее, конечно, преимущество: она может говорить все, что ей вздумается — я же не слышу. Зато она меня слышит и поймет без твоего подсахаренного перевода.Чарльз
. Что значит подсахаренного?Рут
. А то, что я люблю ее не больше, чем она меня, и не полюблю никогда — ни мертвую, ни живую. Я ухожу. Делайте тут что хотите, смейтесь надо мной сколько влезет. Утром я еду в Общество Физических Исследований. А не помогут физики, обращусь к церкви. К архиепископу Кентерберийскому!.. Лично!Чарльз
. Рут!.. Подожди!..Эльвира
. Оставь. Сама успокоится.Чарльз
. Даже на нее не похоже. Она всегда такая мягкая, уравновешенная…Эльвира
. Ох, ошибаешься, малыш, она не мягкая. Ее линия рта выдает. Очень жесткая линия.Чарльз
. Причем здесь ее линия рта? Что за лошадиный подход!Эльвира
. Ты ее любишь?Чарльз
. Разумеется, люблю.Эльвира
. Так же, как меня?Чарльз
. Ну… По-другому.Эльвира
. Да. Ничто на свете не повторяется в точности. И слава Богу.Чарльз
. Конечно. Ты-то всегда себя вела как…Эльвира
. Ах, Чарли!..Чарльз
. И похоже, пребывание на том свете ничуть не изменило тебя к лучшему.Эльвира
Чарльз
. Поднимусь к Рут. Попробую с ней поговорить.Эльвира
. Трус дрожал — хвост поджал.Чарльз
. Прекрати. Нельзя ее оставлять в таком состоянии. Надо проявить хоть немного тепла и сочувствия.Эльвира
. Пускай сама сперва поучится быть поприветливее.Чарльз
. Подожди, не все стразу. Для нее это был такой шок.Эльвира
. А для тебя, малыш? Для тебя это тоже был шок?Чарльз
. А ты как думаешь? Еще бы!Эльвира
. Но ведь приятный шок?Чарльз
. Говори прямо, что тебе от меня нужно?Эльвира
. Мне? О чем ты, малыш?Чарльз
. А то я не помню. Всегда, когда ты начинала говорить таким вот сладким голоском, тебе от меня что-то было нужно.Эльвира
. Какой подозрительный. Не стыдно? Я одного хочу — быть с тобой.Чарльз
. А ты что, не со мной?Эльвира
. Нет, я хочу быть с тобой — только вдвоем. А ты сейчас к ней пойдешь, начнешь ее ублажать и подлизываться, и она опять сюда припрется и угробит весь вечер.Чарльз
. Ты жуткая эгоистка.Эльвира
. Я целых семь лет тебя не видела… Разве не естественно, что мне хочется хоть чуточку побыть рядышком с тобой… Вспомнить нашу жизнь… Ладно уж, отпускаю. Иди, если и впрямь думаешь, что обязан к ней идти.Чарльз
. Конечно, обязан.Эльвира
. Против исполнения супружеских обязанностей не возражаю.Чарльз
. Эльвира, до чего ж ты бесстыжая!Эльвира
. Только ты по-быстрому, ладно? Возвращайся поскорей.Чарльз
. Мне еще нужно одеться к обеду.Эльвира
. Малыш, если для меня, то можешь вовсе не одеваться.Чарльз
. Я всегда переодеваюсь к обеду.Эльвира
. А что у вас сегодня на обед? Хочется посмотреть, как вы едите что-нибудь такое изысканное.Чарльз
. Веди здесь прилично. Можешь пластинки послушать.Эльвира
Занавес
Действие третье
Несколько дней спустя. Вечер. Шторы раздвинуты.
Рут смотрит в окно, барабанит пальцами по стеклу. М-с Брэдмэн сидит в кресле.
М-с Брэдмэн
. Ну что, просвета не видно?Рут
. Льет как из ведра.М-с Брэдмэн
. Поверьте я вам так сочувствую. Ужасное стечение обстоятельств.Рут
. Ужасное.М-с Брэдмэн
. Нет-нет, благодарю. Сейчас Джордж закончит осмотр ваших больных, и нам тут же придется бежать: мы приглашены в гости, и уже опаздываем.