Читаем Невест-то много, я -- одна полностью

— Вот именно. А раз так, то нет. Мне не жутко, леди Эрика. Неожиданно, но не более. Подумаешь, чуть увеличился радиус воздействия ваших способностей. Вы, кстати, как себя чувствуете? Голова не болит? Глаза?

— Нет, всё прошло. Просто... И вот.

— Ну и хорошо, раз просто «вот». Так как насчет перейти под мое руководство?

— Антион! — рявкнул лорд Риккардо.

— Не рычи, — ничуть не впечатлился тот. — Вы подумайте, леди. Я вас не тороплю. Но место в штате мы для вас точно найдем. Вот как вернетесь из Приграничья, так и продолжим разговор. А сейчас, раз у вас тут всё в порядке, я пошел. У меня сегодня еще встреча с его величеством назначена.

И один из сильнейших магов королевства ушел.

Мы, оставшиеся, помолчали. Маркиз приобнимал меня за плечи. Гайрас подпирал стенку. Анри стоял у стола, так как поднялся при появлении герцога.

— То есть вы все от меня не в ужасе? — робко спросила я.

— Да нет, — меланхолично отозвался секретарь. — Ко всему привыкаешь. Зато мы теперь гарантированно заранее будем знать, когда помрем. Это ж какие перспективы открывает! Очень полезное знакомство, хотя и жутковатенькое.

Гайрас просто чуть заметно улыбнулся мне, в присутствии господина не решаясь что-то говорить.

— Лекс, полагаю, еще не в курсе? — вдруг спросил лорд Риккардо. — Что-то мне подсказывает, он бы орал от восторга и попытался бы разболтать об этом на всю столицу. Пол-лицея сбежалось бы посмотреть на вас, Эрика, и проверить — когда им готовить гроб.

— Вы циник, ваше сиятельство, — фыркнула я. — Нет, Лекс не знает.

— Не без этого. Я могу вам чем-то помочь? Снова пригласить магистра Дукана? Наложить ментальное заклинание?

— Нет, — подумав, ответила я. — Просто хотела ввести вас в курс дела и напугать.

— Последнее — не удалось. В нашей жизни всё и так идет кувырком с момента вашего появления. Подумаешь, еще одно маленькое сальто.

— Эрика, — позвал Анри, который уже уселся за свои бумаги. — Может, вам приобрести специальные защитные приспособления? Обратиться к артефакторам и заказать такие стеклышки на глаза? Что-то вроде моно́кля[1], но сразу на два глаза.

— И? — не поняла я.

— Ну, маги-артефакторы что-нибудь наколдуют, и стекла не будут пропускать... Что вы там видите?

— Неплохая мысль, Анри! — оживился маркиз. — Гайрас, сейчас же вези леди в мастерскую артефактора. Я не могу с вами отправиться, придется самим. Эрика, о стоимости не беспокойтесь. Обсудите, что вам требуется, с магистром Дагра́ном. Пусть сделает всё, что в его силах.

Я со скепсисом взглянула на своего начальника. Он хоть примерно понимает, сколько может стоить такой артефакт?

— И не надо так на меня смотреть. Поезжайте, Эрика. Нам ведь в путешествие отправляться, и как вы будете справляться со своими усилившимися способностями? Меня-то ваши способности не пугают и не напрягают, а вот вы переживаете. Цена не имеет значения, главное — результат. Гайрас, Лексинталь в лицее, так что ты приставлен теперь к леди Эрике. Ни на шаг не отпускать, сопровождать и помогать.

— Слушаюсь, господин. Леди Эрика, вам помочь? — протянул мне руку лакей.

[1]Моно́кль — оптический прибор для коррекции или улучшения зрения. Состоит из линзы, как правило с оправой, к которой может быть прикреплена цепочка для закрепления на одежде, во избежание потери монокля.

Глава 17

Лавка и мастерская артефактов оказалась в самом центре города. У меня ранее не было ни потребностей в артефактах, ни денег на них, так что я и внимания не обращала. Сейчас меня привез сюда Гайрас.

Помог выйти из экипажа, сопроводил внутрь. Я всё еще не настолько осмелела, чтобы принять усилившийся дар и начать свободно глазеть по сторонам. Что довольно странно.

Всё же все проблемы в голове. Ведь до тех пор, пока я не осознала, что это новое умение — видеть так далеко и глубоко, — я ничуть не пугалась. Просто флегматично констатировала факты смерти тех двух прохожих через определенные промежутки времени.

А вот перенервничала — и всё.

Мы вошли внутрь, звякнул колокольчик. И через минуту раздались тяжелые шаги.

— Приветствую вас, леди, — правильно оценив визитеров, обратился вышедший к нам мужчина. Я смотрела в пол, так что пока не знала, кто он.

— Здравствуйте, уважаемый магистр, — заговорил мой сопровождающий. — Мы приехали по просьбе его сиятельства маркиза ди Кассано. Леди Эрике ди Элдре требуется артефакт и ваша консультация.

— Леди нехорошо? — задал вопрос артефактор. Значит, это он сам, а не его помощник или продавец.

— У леди... некоторые сложности с глазами, — осторожно ответил Гайрас.

— Прошу вас. Проходите, присаживайтесь. Чая? Воды? Ликера на травах? Очень уж леди нервничает.

— Ликера, — согласилась я на любезное предложение.

Поддерживаемая Гайрасом, прошла, куда указано, и опустилась в кресло у журнального столика.

На него тут же опустился поднос с хрустальным графинчиком и двумя крохотными рюмочками. Изумрудная густая жидкость наполнила их, и одну рюмку артефактор поставил прямо передо мной.

— Прошу вас, леди. И не смущайтесь. Может, покажете мне ваши глаза? Я могу помочь?

Перейти на страницу:

Похожие книги